engelska-portugisiska översättning av though
- apesarApesar disso, não nos devemos iludir. We should not kid ourselves, though. Apesar de tudo, a grande questão para mim prende-se com a implementação. To me the big issue, though, is implementation. E posso dizê-lo apesar de estar sentado na outra ponta da mesa. I can say this even though I sit at this end of the table.
- apesar embora
- contudoNecessitamos, contudo, de garantias. We do need safeguards, though. Não podemos, contudo, enganar-nos a nós próprios. We should not fool ourselves, though. Contudo, isto está tudo na Constituição. It is all in the Constitution, though.
- emboraNão o encontrei, embora esse navio devesse estar incluído na lista. It is not there, even though it ought to be. Muitas enfermeiras foram evacuadas, embora os médicos o tenham sido em menor número. Many nurses were evacuated, though not so many doctors. É demasiado pouco, muito embora seja melhor do que nada. It is too little, even though it is better than nothing.
- não obstanteNão obstante, creio que é um começo. I suppose it is a start, though. Não obstante, não queria deixar de elogiar um grupo. One group I want to commend though.
- no entantoNo entanto, são necessárias reformas. Reforms are necessary, though. Regressemos, no entanto, ao tópico principal. Back to the main topic, though. No entanto, vamos reflectir sobre isto. Let us think about this, though.
Exempel
- I will do it, though
- Man, its hot in here." — "Isnt it, though?
- Though it’s risky, it’s worth taking the chance
- We shall be not sorry though the man die tonight
Populära sökningar
De största ordböckerna