tyska-franska översättning av schwach

  • faible
    Mais Israël pense seulement que nous sommes faibles, faibles, faibles. Aber Israel denkt nur, dass wir schwach, schwach, schwach sind. Il est faible face à la criminalité.Er ist schwach angesichts der Kriminalität. Mais, dans l'ensemble, cet accord est faible. Doch insgesamt muss die Vereinbarung als schwach eingeschätzt werden.
  • fragile
    S'agissant du Kosovo, la stabilité se maintient, mais elle demeure fragile. Was den Kosovo betrifft, konnte die Stabilität erhalten werden, ist aber weiterhin schwach. Le coût des besoins humanitaires et pour son économie déjà fragile est immense. Die humanitären Kosten und die Auswirkungen auf die bereits schwache Wirtschaft des Landes sind immens. La prise de décision politique dans ce domaine ne doit pas être hésitante, fragile ou équivoque. Die politische Entscheidungsfindung darf nicht schwach, nachgiebig oder zweideutig sein.
  • affaiblir
    Malheureusement, certains secteurs de l’industrie européenne ont fait pression pour affaiblir la directive. Leider haben sich Teile der europäischen Industrie für eine schwache Richtlinie eingesetzt. Nous ne devons pas affaiblir l'euro si les pays concernés ont le sentiment que l'euro les protège au lieu de les affaiblir. Machen wir ihn nicht selbst schwach, wenn die, die betroffen sind, sich von ihm geschützt fühlen und nicht geschwächt!
  • anodin
  • bas
    En matière de soins de base, tout le système des soins de santé des pays en développement est souvent très faible. Was die Grundversorgung in Entwicklungsländern betrifft, so ist das gesamte Gesundheitssystem sehr schwach.
  • chétif
  • défaillantNous savons que ce système souffre d'un contrôle insuffisant et d'une protection judiciaire défaillante, et qu'il n'offre que peu de possibilités de faire appel. Wir wissen, daß es nur wenig Kontrolle gibt, daß die Rechtssicherheit schwach und die Möglichkeiten der Rechtsmitteleinlegung gering sind. Les contrôles au niveau des États membres sont souvent défaillants, et au niveau européen, les dispositions en la matière sont insuffisantes. Die mitgliedstaatliche Aufsicht funktioniert oft nicht, und die europäische Aufsicht ist zu schwach ausgestattet.
  • faiblirC’est à ce titre qu’elle doit maintenant poursuivre et renforcer sans faiblir le processus des réformes qu’elle avait elle-même courageusement engagé. Deswegen muss die Türkei nun den Reformprozess fortsetzen und verstärken, den sie selbst mutig eingeleitet hat, und darf nicht schwach werden.
  • frêle
  • infirme
  • insignifiant
  • la chair est faibleM. Bart Staes l'a très bien dit: la chair est faible. Der Kollege Bart Staes hat es bereits treffend beschrieben: Das Fleisch ist schwach. Ceci est bien traduit par l’expression qui dit que l’esprit est ardent, mais la chair est faible. Wir haben im Deutschen einen Satz, der das zutreffend widerspiegelt: Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
  • léger
    Il en résulte un chômage élevé et une faible demande, une situation qui affecte tant l'industrie des voitures particulières que celle des véhicules utilitaires légers. Das Ergebnis davon ist hohe Arbeitslosigkeit und schwache Nachfrage, und das trifft die Pkw-Industrie und die Hersteller leichter Nutzfahrzeuge.
  • petit
    Il y a eu une purge impitoyable contre les petits partis prêtant serment d’allégeance exclusivement à leurs dirigeants. Kleine und schwache Parteien, die loyal ausschließlich gegenüber ihren Führern waren, wurden rücksichtslos ausgemerzt. Deuxièmement, parmi les coordinateurs de projets figurent peu de chercheurs originaires des petits États membres. Zweitens sind Forscher aus den kleineren Mitgliedstaaten als Projektkoordinatoren sehr schwach vertreten. Il n’y a rien de pire qu’une personne restant indifférente au sort d’un petit enfant faible qui lutte contre une situation difficile. Es gibt nichts Schlimmeres als wenn jemand gleichgültig zusieht, wie ein kleines, schwaches Kind mit einer schwierigen Situation nicht fertig wird.
  • tendre
    Il est donc impossible de prétendre que l'on pourra protéger les exportations des pays africains notamment en proposant une indication très faible pour le consommateur. Man kann also unmöglich behaupten, daß man den Export vor allem der afrikanischen Länder sichern kann, wenn man eine sehr schwache Kennzeichnung für den Verbraucher hat.
  • this is a trans. of hypochondriac! hypochondriaque--
  • vagueLe plan stratégique faiblard et plutôt vague avancé par M. Barroso ne donne que peu d'espoir de changement. Barrosos schwache und diffuse politische Strategie lässt nicht gerade auf Veränderung hoffen. J'aurais aimé que le texte aille beaucoup plus loin, et j'ai trouvé la proposition d'origine à la fois très inconsistante et assez vague.Mir wäre ein weiter gehender Vorschlag auch lieber gewesen, denn der ursprüngliche Entwurf war äußerst schwach und vage. Il est absolument évident que cette directive est à l'heure actuelle trop faible et trop vague sur un certain nombre de points importants, et qu'elle doit donc être améliorée. Es ist ganz offensichtlich, daß diese Richtlinie in wichtigen Punkten zur Zeit zu schwach und undeutlich ist, und daß hier Verbesserungen erforderlich sind.
  • valétudinaire