franska-svenska översättning av tenir

  • hålla
    Han måste nu hålla sitt löfte.Il devra donc tenir ses promesses. Jag tror att vi måste hålla oss till det som har beslutats.Je crois qu'il faut nous en tenir à ce qui a été décidé. Det är inte alls omöjligt att hålla fast vid att val ska hållas.Il n'y a aucune impossibilité de s'en tenir à l'élection.
  • anordnaKan vi beakta detta i det som håller på att anordnas?Pourrions-nous en tenir compte dans ce qui sera organisé? Han säger sig vara beredd att anordna fria och demokratiska val, på villkor att kriget upphör.Il se dit prêt à tenir des élections libres et démocratiques, à condition que la guerre s'arrête. Denna konferens kunde anordnas i samarbete med, eller till och med under gemensam ledning av FN och Europeiska unionen.Elle pourrait se tenir en association, ou même sous l’autorité conjointe de l’ONU et de l’Union européenne.
  • beakta
    Det finns två orsaker till att vi behöver beakta detta.Nous devons en tenir compte pour deux raisons. Vi måste också beakta sysselsättningen.Nous devons également tenir compte de l'emploi. Alla dessa aspekter måste beaktas.Il faut tenir compte de tous ces facteurs.
  • behålla
    Vi måste hålla oss till fakta för att behålla vår trovärdighet som institution.Nous devons nous en tenir aux faits pour rester crédible en tant qu'institution. Ni skall då svara: " Jag vill helst behålla den leverantör som jag har förtroende för och vars kött har visat sig hålla måttet." På så sätt kan vi få en starkare position.En ce qui les concerne, ils préféreront s'en tenir au fournisseur éprouvé en qui ils ont confiance, leur position sera de ce fait renforcée. Frågan är dock vilken andel som den ursprungliga långivaren ska behålla.Cependant, la question est de savoir quelle proportion l'initiateur devrait détenir dans ce domaine particulier.
  • bevaka
    Vi behöver dock bevaka vissa områden på nära håll.Nous devrons toutefois tenir à l’œil certains domaines. Man måste ställa upp mål, bevaka tidsgränser och löften från tidigare måste infrias.Il faut déterminer des objectifs, veiller au respect des calendriers, tenir les engagements pris dans le passé. Jag önskar er lycka till i Kyoto och jag kommer att vara där och noga bevaka vad ni gör.Je vous souhaite bonne chance à Kyoto. Je ne manquerai de vous tenir à l'oeil!
  • bras
  • bråsHan brås på sin far, ty han är stark som en tjur.
  • hålla förJag håller det inte för omöjligt att någon skulle kunna lösa problemet, men jag kan det inte.Håll handen för munnen när du gäspar!Håll för öronen - nu smäller det!
  • hålla utEnligt min åsikt är det inte längre möjligt att hålla ut den ensidiga protesten från Europaparlamentet.A mon avis, il n'est plus possible de s'en tenir à une protestation unilatérale du Parlement européen.
  • stå emotDet innebär att vi skall stå emot George Bush.Cela implique qu’il faut tenir tête à George Bush. Jag tror inte att president Václav Klaus kommer att kunna stå emot. Jag hoppas att han gör det; han är en modig och bra man.Je ne pense pas que le président Klaus puisse tenir bon, mais je l'espère, car c'est un homme courageux et intelligent. Den kommer att minnas att statsmän vågat säga nej och stå emot påtryckningar, smutskastning och till och med hot.Elle retiendra que des hommes d'État ont osé dire non et tenir bon face aux pressions, aux calomnies, voire aux menaces.
  • stå pall för
  • tåla
    Även små vinster tål att hyllas.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se