grekiska-tyska översättning av διαμονή
- AufenthaltderSondervorschriften für Einreise und Aufenthalt von Unionsbürgern Ειδικά μέτρα για τη διακίνηση και τη διαμονή πολιτών της Ένωσης Der Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt soll nicht weniger Rechte haben als der eines Visums für den kurzfristigen Aufenthalt. Ο κάτοχος μίας θεώρησης διαμονής μακράς διάρκειας δεν πρέπει να έχει λιγότερα δικαιώματα από τον κάτοχο μίας θεώρησης βραχυχρόνιας διαμονής.
- Wohnortder
- WohnsitzderIch möchte also, dass es heißt: "Grundsatz des Wohnsitz- und Beschäftigungslandes ", und zwar zweimal. Θα ήθελα όμως να προσθέσω τη φράση "αρχή της χώρας διαμονής ή εργασίας" δύο φορές.
Populära sökningar
De största ordböckerna