litauiska-grekiska översättning av vokiečių kalba

  • γερμανικάΣτα γερμανικά έχουμε το εξής ρητό: Steter Tropfen höhlt den Stein (σταγόνα-σταγόνα το νερό τρώει τον βράχο). Mes turime posakį vokiečių kalba: Steter Tropfen höhlt den Stein (Lašas po lašo ir akmenį pratašo). Συνεπώς, πρέπει να διορθώσουμε αυτή τη μετάφραση, η οποία αναφέρει ακριβώς το ίδιο πράγμα με την τροπολογία στα γερμανικά. Todėl turime pataisyti šį vertimą, kuriame kalbama lygiai apie tą patį, kaip ir pakeitime vokiečių kalba. Μία από τις τρεις -τα αγγλικά, τα γαλλικά ή τα γερμανικά- θα χρησιμοποιείται για να υπάρχει αυτόματα εγγύηση νομικής προστασίας σε ολόκληρη την ΕΕ. Viena iš trijų - anglų, prancūzų arba vokiečių kalba - bus vartojama tiesioginei teisinei apsaugai visoje ES.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se