tjeckiska-tyska översättning av název

  • Benennungdie
  • BezeichnungdieDas Einzige, dem ich nicht zustimmen kann, ist die Bezeichnung "intelligentes Fahrzeug". Jediná věc, se kterou nemohu souhlasit, je název Inteligentní automobil. Wir müssen nicht darüber zu diskutieren, ob die Bezeichnung "intelligent" passend ist oder nicht. Netrapme se teď nad tím, jestli je název "inteligentní" správný nebo ne. Meines Erachtens ist sie ein Ausdruck des Widerstands gegen das Dokument mit der Bezeichnung Reformvertrag von Lissabon. Z mého pohledu je to vyjádření odporu vůči dokumentu, který nese název Lisabonská reformní smlouva.
  • NamederDen Namen "Mazedonien" haben wir gestrichen. Název "Makedonie" jsme vypustili. Seine Form und sein Name sind nebensächlich. Její forma a název nejsou důležité. Der Name eines Landes darf kein Hindernis sein! Název země nemůže být překážkou!
  • TitelderDer Titel des Berichts ist jedoch irreführend. Název zprávy je však zavádějící. Wir müssen nun einen Titel für diese Aussprache festlegen. Nyní musíme stanovit název pro tuto rozpravu. Der Titel der Entschließung beinhaltet eine weitere Absurdität. Název tohoto usnesení je rovněž absurdní.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax

Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se