tyska-portugisiska översättning av urteil
- juízoTambém ninguém deve fazer juízos precipitados. Auch sollte niemand vorschnelle Urteile fällen. Não estou a fazer juízos de valor, limito-me a constatar um facto. Ich urteile hier nicht; ich stelle lediglich fest. Não façamos nenhum juízo antes de terem decorrido. Lassen Sie uns kein Urteil fällen, bevor diese nicht stattgefunden hat.
- sentençaO futuro irá proferir a sentença. Aber die Zukunft wird hier ein Urteil sprechen. Aguarda-se a sentença deste processo para o próximo ano. Das Urteil in dieser Rechtssache ist im nächsten Jahr zu erwarten. Porém, ao mesmo tempo, eu declaro, nós declaramos que nenhuma sentença de morte é uma sentença justa. Aber ich erkläre, wir erklären gleichzeitig, daß kein Todesurteil ein gerechtes Urteil ist.
- julgamentoO que está em jogo não é fazer um julgamento de um julgamento, longe disso. Es geht nicht um die Beurteilung eines Urteils, ganz und gar nicht. Deixamos o seu julgamento aos nossos povos. Wir überlassen sie dem Urteil unserer Völker. Fazer julgamentos históricos compete aos historiadores. Urteile zur Geschichte zu fällen, ist Aufgabe von Historikern.
- veredictoHá que respeitar o seu veredicto. Ihr Urteil muss respektiert werden. O povo vai então dar o seu veredicto. Dann werden die Menschen ihr Urteil abgeben. Não obstante, aceitamos o veredicto da Câmara. Dennoch akzeptieren wir das Urteil des Hauses.
- veredito
Populära sökningar
De största ordböckerna