portugisiska-tyska översättning av julgamento

  • EntscheidungdieWir begrüßen die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs und hoffen auf ein transparenteres Verfahren und einen gerechteren Prozess. Saudamos a decisão do Supremo Tribunal e estamos na expectativa de processos mais transparentes e de um julgamento mais justo. Zuerst noch zu der fehlenden Unterschrift von Václav Klaus: Ich gehe davon aus, dass es eine positive Entscheidung des Verfassungsgerichts geben wird. Em primeiro lugar, no que diz respeito à falta da assinatura de Václav Klaus, parto do princípio de que o Tribunal Constitucional fará um julgamento positivo.
  • GerichtsverhandlungdieIch traf Dink nach der Gerichtsverhandlung von Orhan Pamuk. Conheci Dink no julgamento de Orhan Pamuk. Gewiss wird keine Gerichtsverhandlung und keine Verurteilung ihren Kampfgeist untergraben. É mais do que certo que nenhum julgamento ou sentença irá quebrar o espírito combativo dessas pessoas.Es darf nicht zugelassen werden, dass sie europäische Bürger ohne Gerichtsverhandlung im Gefängnis festhält. Não podemos permitir que as autoridades gregas mantenham cidadãos europeus na prisão sem julgamento.
  • ProzeßderJeder hat jedoch das Recht auf einen fairen Prozeß. Mas todos têm direito a um julgamento justo.Uns ist bekannt, daß Anwar Ibrahim vor seinem Prozeß körperlich mißhandelt wurde. Sabemos que Anwar Ibrahim foi vítima de abusos físicos antes do seu julgamento. Er hat wohl kaum einen gerechten Prozeß erhalten und wurde anhand vager Gründe verurteilt. Num julgamento que não pode ser considerado imparcial, Birdal foi condenado com fundamentos duvidosos.
  • Urteildas
    Es geht nicht um die Beurteilung eines Urteils, ganz und gar nicht. O que está em jogo não é fazer um julgamento de um julgamento, longe disso. Wir überlassen sie dem Urteil unserer Völker. Deixamos o seu julgamento aos nossos povos. Urteile zur Geschichte zu fällen, ist Aufgabe von Historikern. Fazer julgamentos históricos compete aos historiadores.
  • Verhördas
    Sollte er ihn beleidigt haben, hätte man auf das normale Verfahren Verhör, Gerichtsverhandlung und Verurteilung zurückgreifen müssen, statt Untersuchungshaft anzuordnen. Se o tivesse ofendido, havia um processo de instrução, de julgamento e de condenação, mas não de prisão preventiva.Jeder Staat, der die Todesstrafe anwendet, sollte angemessene Verfahren zum Sammeln von Beweismitteln und zum Verhör von Gefangenen sowie faire Gerichtsverfahren gewährleisten. Qualquer Estado com pena de morte deve assegurar a existência dos procedimentos adequados de recolha de provas, interrogatório de presos e julgamentos justos.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se