franska-italienska översättning av prendre le taureau par les cornes

  • far fronte alla tempesta
  • prendere il toro per le cornaFinora, però, nessuno ha voluto prendere il toro per le corna. Pourtant, jusqu’à présent, personne n’a voulu prendre le taureau par les cornes. In veste di rappresentanti dei cittadini d'Europa, dobbiamo avere il coraggio di prendere il toro per le corna. En tant que représentants des citoyens européens, nous devons oser prendre le taureau par les cornes. Pertanto, l'aspetto più importante è avere abbastanza coraggio di prendere il toro per le corna. Le plus important, c'est donc d'avoir assez de courage pour prendre le taureau par les cornes.