franska-polska översättning av car

  • boObudźmy się, bo tego potrzebuje Europa! Réveillons-nous car l'Europe en a besoin! Bo jest to w gruncie rzeczy istotne pytanie. Car cette question est finalement importante. To być może dobrze, bo oczywiście potrzebujemy podatków. Cela pourrait être bénéfique, bien sûr, car nous avons besoin d'impôts.
  • ponieważPonieważ do tego się to wszystko sprowadza. Car c'est de cela dont il s'agit. Nie, ponieważ prawo musi być skuteczne. Non, car la loi doit être efficace. Ponieważ islam i demokracja nie mogą ze sobą współistnieć. Car l'Islam et la démocratie ne peuvent coexister.
  • dlatego że
  • gdyżProszę mnie przekonać, że ma to sens, gdyż ja go nie widzę. Dites-moi où est la logique dans tout cela, car moi je ne la vois pas Nie z kredytów, gdyż nie tego chcemy. Pas du crédit, car ce n'est pas ce que nous voulons. Ale życie samo w sobie jest niebezpieczne, gdyż zawsze kończy się śmiercią. Mais la vie est dangereuse, car elle se conclut toujours par la mort.
  • abociem
  • albowiem"Albowiem na podstawie słów twoich będziesz usprawiedliwiony i na podstawie słów twoich będziesz potępiony”. "Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné." Chciałbym położyć nacisk na te dwa punkty zawarte w pozytywnej opinii Komisji Transportu i Turystyki, albowiem one właśnie skłoniły mnie do oddania głosu za przyjęciem sprawozdania, o którym mowa. Je souhaite insister sur ces deux points inclus dans l'avis favorable de la commission des transports et du tourisme car ce sont eux qui m'ont incitée à voter en faveur de ce rapport. Ważne jest, aby kolejne państwa przystępowały do Statutu Rzymskiego, albowiem skuteczność trybunału jest zależna od współpracy między państwami i organizacjami międzynarodowymi. Il importe qu'un plus grand nombre d'États adhèrent au statut de Rome, car l'efficacité de la Cour dépend de la coopération entre les États et les organisations internationales.
  • autobus
  • autokar
  • bowiemOpóźnienia w płatnościach powinny być bowiem wyjątkiem, a nie regułą. Car les retards de paiement doivent être l'exception et non la règle. Jeśli bowiem nie jest to okupacja wojskowa, to co to jest? Car si ce n'est pas une occupation militaire, je me demande ce que c'est. Trudno bowiem przypuszczać, że terroryści będą się godzić na prześwietlenie. Car il y a fort à parier que les terroristes refuseront de se faire scanner.
  • dlategoZwracam na to uwagę tylko dlatego, że zajmuję się rolnictwem. Je relève ce point car je suis moi-même impliqué dans l'agriculture. Oczywiście dlatego, że zakup drewna na rynku światowym jest bardzo tani. Évidemment car acheter du bois sur le marché mondial est meilleur marché. To nie jest poprawka ustna i dlatego nie chcemy skreślać ani dodawać żadnych słów. Il ne s'agit pas d'un amendement verbal, car nous ne souhaitons ajouter ni retirer aucun mot.
  • wszakMoże to wszakże poskutkować jedynie ograniczeniem tego prawa. Car, somme toute, une telle négociation ne pourrait qu'empiéter sur ce droit. Pod jednym względem jest wszakże jakaś nadzieja, gdyż podczas spotkania z naszą grupą pan Barroso bardzo starał się podkreślić, jak wielkim jest orędownikiem równości płci. Il reste cependant une lueur d'espoir, car lors de la réunion avec notre groupe, M. Barroso s'est efforcé de se poser en défenseur de l'égalité hommes-femmes.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se