polska-portugisiska översättning av szekspir
- ShakespeareShakespeare afirmou, de forma brilhante: "o mal que os homens fazem perdura, o bem é frequentemente enterrado com eles". Szekspir dość trafnie powiedział: "Zło czynione przez ludzi ich przeżywa, dobro częstokroć ginie pogrzebane z ich kośćmi”. Acredito que, se Shakespeare tivesse escrito uma peça sobre o debate em torno do ACTA, ter-lhe-ia dado também o título de "Muito Barulho Por Nada". Uważam, że jeżeli Szekspir napisałby sztukę o debacie towarzyszącej porozumieniu ACTA, również nazwałby ją "Wiele hałasu o nic”.
Populära sökningar
De största ordböckerna