portugisiska-tyska översättning av recuperar

  • wiedererlangenMit anderen Worten, Griechenland muss seine Glaubwürdigkeit wiedererlangen. Por outras palavras, a Grécia tem de recuperar a credibilidade. Diese Minderheit steht sogar im Verdacht, ihre frühere privilegierte Stellung wiedererlangen zu wollen. Na verdade, esta minoria é suspeita de querer recuperar a sua antiga situação de privilégio. Wir müssen der Europäischen Union den Rücken kehren und die Kontrolle über unsere Grenzen wiedererlangen. O que nós necessitamos é de sair da União Europeia e recuperar o controlo das nossas fronteiras.
  • zurückgewinnenNur so können wir das Vertrauen der Bürger zurückgewinnen. Só assim conseguiremos recuperar a confiança dos cidadãos. Aber damit könnten wir niemals wieder zurückgewinnen, was wir in der Krise verloren haben. Não obstante, jamais poderíamos recuperar o que perdemos na crise. Sie müssen das Vertrauen der Öffentlichkeit in Europa zurückgewinnen. O Senhor terá de recuperar a confiança da opinião pública da Europa.
  • bergenEin italienisches Schiff und dann ein französisches mussten eingreifen, um die Leichen zu bergen und anschließend nach Frankreich zu bringen. Um barco italiano podia ter intervindo, e depois um barco francês, para recuperar os corpos das vítimas e levá-los para França. Frontex wurde nicht geschaffen, um in Osteuropa halb verhungerte Kinder zu bergen, die von ihren Eltern auf eine endlose Migrationsreise geschickt wurden. Não foi criada para recuperar no Leste da Europa crianças esfomeadas, conduzidas pelos pais numa viagem migratória sem fim. schriftlich. - (FR) Wie viele Leichen müssen wir noch aus dem Mittelmeer bergen, bevor effiziente Lösungen vorgelegt werden? Quantos cadáveres teremos ainda de recuperar no Mediterrâneo antes de serem postas em prática soluções eficazes?
  • rettenEs muss rasch gehandelt werden, wenn wir unseren guten Ruf retten wollen. Temos de agir rapidamente se quisermos recuperar o nosso bom-nome. Ein Vorteil dieser Zusammenarbeit wird die Möglichkeit sein, so genannte verschollene Filme zu retten und zu restaurieren. Uma vantagem desta cooperação será a possibilidade de recuperar e restaurar os chamados “filmes perdidos”. Etwas anderes, was wir tun müssen, wenn wir die Umwelt der Ostsee retten wollen, besteht darin, das Engagement von Russland für dieses Projekt zu erreichen. Para além disso, se quisermos recuperar o ambiente do Mar Báltico é necessário que consigamos o empenhamento da Rússia neste projecto.
  • richtigstellen
  • wiederbekommen
  • wiedererhalten
  • wiedergutmachen
  • zurückbekommenGriechenland muss seine Drachme zurückbekommen, und Portugal muss wieder den Escudo einführen. A Grécia tem de recuperar o dracma e Portugal precisa de reintroduzir o escudo. Jetzt müssen wir eine Veränderung auf dem Markt abwarten und sehen, ob der Kurs eventuell noch einmal steigt, und wir die Gelder zurückbekommen können. Teremos agora de aguardar que o mercado se apresente mais favorável e que se possa vir a verificar uma recuperação das cotações, para podermos recuperar o dinheiro.Im Gegensatz zu Frau Stauner wissen wir vom Rechnungshof, daß wir das Geld nicht zurückbekommen können. Ao contrário da senhora deputada Stauner, sabemos, pelo que disse o Tribunal de Contas, que não iremos conseguir recuperar o dinheiro.
  • zurückerhaltenDie Mitgliedstaaten müssen ihre Freiheit zurückerhalten. Os Estados-Membros precisam de recuperar a sua liberdade. Nach unserer Erfahrung lässt sich damit mehr als die Hälfte zurückerhalten. Segundo a nossa experiência, isso permite recuperar anualmente mais de metade desse montante. Eine Bemerkung zur Elfenbeinküste an die Adresse von Herrn Bösch: Wir haben die Gelder trotz Militärputsch in voller Höhe zurückerhalten. Uma breve observação ao senhor deputado Bösch sobre a Costa do Marfim: conseguimos efectivamente recuperar tudo, apesar de ter havido um golpe militar naquele país!
  • zurückholenSie wird uns erklären müssen, wie sie die in diesem Bereich zu Unrecht verausgabten 16, 6 Mio ECU aus den Mitgliedstaaten zurückholen will. Ela terá de nos explicar como é que tenciona recuperar dos Estados-membros os 16, 6 milhões de ecus injustamente gastos neste sector.Die Meeresumwelt kann jene Jahre nicht zurückholen, aber gerade das betont die Bedeutung dessen, das Verfahren in diesem Parlament nicht weiter zu verlängern. O meio marinho não pode recuperar esses anos, mas isso apenas coloca em evidência a importância de não arrastar mais o processo nesta Câmara. Märkte und Arbeitsplätze sind verloren gegangen, und die Verbraucher sind die Geschädigten, ob nun im Ergebnis der Importblockade oder weil sie sich ihren Pfand nicht zurückholen können. Destruíram-se mercados e empregos, e quem ficou a perder foram os consumidores, seja devido ao bloqueio da importação, seja pela impossibilidade de recuperar os respectivos depósitos.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se