spanska-polska översättning av refrán

  • przysłowiePanie przewodniczący! Stare przysłowie mówi, że przyjaciół poznaje się w biedzie. Señor Presidente, en tiempos de necesidad, uno descubre quiénes son sus amigos, como dice un refrán. Kończąc, w ten sposób - jak mówi polskie przysłowie - chcąc czy nie chcąc wylewamy dziecko z kąpielą. Por último, como dice un refrán polaco, de esta manera, nos guste o no, tiraríamos al bebé con el agua. Jak jednak mówi przysłowie, "kto płaci, ten wymaga”, nie należy zatem obrażać tych, którzy się na tę zapłatę składają. Sin embargo, como dice el refrán, "el que paga, manda", así que no tiene sentido ofender a los contribuyentes netos.
  • powiedzenieJest takie powiedzenie, że "ryba psuje się od głowy”. Hay un refrán que dice "el pescado apesta desde la cabeza hasta la cola". Mamy w Czechach powiedzenie: "kto szybko daje, daje po dwakroć”. Hay un refrán en checo que dice, "quien da primero, da dos veces". Na Słowacji mamy takie powiedzenie: "Kto nie słucha rad, temu nie można pomóc”. En Eslovaquia tenemos un refrán que dice "el que no acepta un consejo no puede ser ayudado".

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se