svenska-italienska översättning av stärka

  • apprettare
  • corroborareDobbiamo corroborare e rafforzare l'Unione europea per renderla più democratica, più efficiente e trasparente. Vi måste friska upp och stärka unionen och göra den mer demokratisk, effektiv och öppen för insyn.Alla vigilia del vertice di Londra, esse non possono che corroborare la posizione dell'Europa sulla scena internazionale, e me ne compiaccio. De kommer strax före toppmötet i London och kan bara stärka EU:s ställning på den internationella arenan. Jag välkomnar detta.Pertanto sostengo con forza gli emendamenti proposti che tendono a corroborare l'attendibilità della dicitura presentata al consumatore, e a chiarirne il contenuto. Jag stöder därför med kraft de ändringsförslag som syftar till att stärka det välgrundade i den märkning som överlämnats till konsumenten, samt att klargöra innehållet.
  • inamidare
  • incoraggiareDobbiamo incoraggiare una maggiore azione da parte degli Stati membri e rafforzare il ruolo della Corte dei conti. Vi måste uppmuntra länderna att vidta kraftfullare åtgärder och stärka revisionsrättens roll.Con questo intendo rafforzare l'OLAF e incoraggiare una migliore cooperazione all'interno dell'apparato ufficiale. Jag menar här att stärka OLAF respektive att främja ett bättre samarbete bland myndigheterna.Se si intende incoraggiare e rafforzare le relazioni, si inizia di consueto con lo sport, e questo è già accaduto. Om man vill uppmuntra och stärka förbindelser börjar man vanligtvis med sport, och det har vi redan gjort.
  • rafforzareDobbiamo rafforzare l’attuazione. Vi måste stärka genomförandet.Rafforzare la coerenza dell'approccio europeo per lo spazio Att stärka enhetligheten i den europeiska rymdpolitikenSecondo: rafforzare il tessuto sociale. För det andra gällde det att stärka det sociala skyddsnätet.
  • rinforzareLa Commissione, nella sua comunicazione, ha indicato alcune piste per rinforzare la coesione e, al tempo stesso, la competitività mediante la ricerca e l'innovazione. I sitt meddelande har kommissionen sammanställt några möjligheter för att stärka både sammanhållningen och konkurrenskraften med hjälp av forskning och innovation.Questa politica sarà presentata a metà di quest'anno unitamente ad alcune raccomandazioni volte a rinforzare ulteriormente una cultura di sicurezza tra i 27 Stati membri. Denna politik kommer att läggas fram i mitten på detta år, med rekommendationer om hur man ytterligare kan stärka säkerhetskulturen bland de 27 medlemsstaterna.Pertanto, se ho capito bene, c'è consenso sull'importanza di rinforzare l'organizzazione di tutte le parti interessate e di facilitare loro l'accesso alle innovazioni. Så, om jag alltså har förstått det hela rätt, är vi överens om att det är viktigt att stärka organisationen för alla berörda parter, och att underlätta deras tillgång till innovationer.
  • sostenereSpero che gli onorevoli colleghi possano sostenere l’emendamento n. Vi vill stärka Europol, men vi vill göra det till ett EU-organ.L’India deve dimostrare di avere la nostra stessa determinazione e sostenere le proprie promesse per Helsinki. Indien måste motsvara våra föresatser och stärka sina löften inför Helsingforsmötet.Per sostenere e rafforzare queste misure, ho votato a favore della relazione. Jag röstar för betänkandet för att stödja och stärka dessa åtgärder.

Exempel

  • Motgångar stärker mig.
  • Var inte rädd för lite smuts; det stärker bara immunförsvaret!
  • Bättre insyn och fler allmänna debatter och beslutande folkomröstningar skulle bidra till att stärka demokratin.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se