tjeckiska-svenska översättning av zůstat

  • förbli
    Detta måste förbli vårt primära mål.To musí zůstat naším prvořadým cílem. Detta måste förbli ett undantagsfall.Toto musí zůstat výjimečným případem. Personuppgifter måste förbli konfidentiella.Osobní údaje musí zůstat důvěrné.
  • stanna kvarDet här är en epok som definitivt måste stanna kvar i det förflutna.Tato éra musí v každém případě zůstat minulostí. Catherine Ashton kunde inte stanna kvar hos oss i dag.Paní baronka Ashtonová tu s námi dnes nemohla zůstat. Europa måste etablera en närvaro och stanna kvar.Evropa tam musí být přítomna a musí tam zůstat.
  • återståEfter den hårda festen återstod bara att ta bussen hem.
  • bli kvarHon måste få bli kvar hos Alison och Robert som har visat en sådan omsorg om henne.Potřebuje zůstat v láskyplné péči Alison a Roberta. Jag anser att branschfolket inom sektorn måste bli kvar i systemets centrum och inte belastas med alltför tyngande administrativa uppdrag.Domnívám se, že odborníci v odvětví musí zůstat jádrem systému a neměla by jim být ukládána administrativní opatření, jež by je nepřiměřeně zatěžovala.
  • förblivaHans bröllopslöfte var ganska kort och koncist: "Jag är och förbliver dig trogen."Hon skulle komma att förbliva bra på fotboll i tio år; efter ett decennium tröttnade han nämligen på sporten.
  • hålla sigDen som vill hålla sig kvar i marginalen är fri att göra detta.Pokud chce někdo zůstat na okraji, má na to právo. På så sätt kommer EU att kunna hålla sig kvar i händelsernas centrum, där vi har lyckats placera oss.Tak může Evropa zůstat ve středu dění, kam se jí podařilo dostat. Hon är symbolen för en politiskt aktiv kvinna som lyckats hålla sig kvar i ett så hårt styrt land som Burma, en fri kvinna som alltid kämpat.Je symbolem politicky angažované ženy, která dokáže zůstat v tak tvrdé zemi, jako je Barma, volná a neustále vzdorovat.
  • kvarbliva
  • kvarståValet är en mycket viktig del av hela debatten, och vi anser att titeln bör kvarstå oförändrad.Datum konání voleb je mimořádně důležitá část celé rozpravy a my se domníváme, že by měl název zůstat tak, jak byl. Jag stöder även de parlamentskolleger som menar att BNP måste kvarstå som utslagsgivande kriterium för berättigandet till stöd.Dále podporuji ty kolegy poslance, kteří uvedli, že HDP musí zůstat hlavním kritériem pro určování způsobilosti pro získání podpory. Om ett initiativförslag inte uppfyller de formella kraven bör idén kvarstå och läggas fram i form av en framställning.Pokud návrh iniciativy nebude splňovat formální požadavky, jeho myšlenka by měla zůstat zachována a předložena formou petice.
  • ligga
    Därför måste ärendet ligga kvar under den tredje pelaren.Tato oblast proto musí zůstat součástí třetího pilíře. Ansvaret måste fortfarande ligga hos tillverkaren.Odpovědnost musí zůstat na bedrech výrobce. EU måste även fortsättningsvis ligga i framkant i den här frågan.Unie musí v této otázce zůstat na čelním místě.
  • stanna
    Jag har andra åtaganden och kan därför inte stanna.Mám další povinnosti a nemohu tedy zůstat. Det här är en epok som definitivt måste stanna kvar i det förflutna.Tato éra musí v každém případě zůstat minulostí. Catherine Ashton kunde inte stanna kvar hos oss i dag.Paní baronka Ashtonová tu s námi dnes nemohla zůstat.
  • stanna vistas

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se