tyska-polska översättning av begriff

  • pojęcieW związku z tym musimy poszerzyć pojęcie rodziny. Daher ist es erforderlich, den Begriff der Familie auszuweiten. Należy jasno zdefiniować pojęcie obywatela europejskiego. Der Begriff des europäischen Bürgers bedarf tatsächlich einer genauen Definition. Pojęcie niemieckiego monopolu alkoholowego ma zostać zlikwidowane. schriftlich. - Das Branntweinmonopol in Deutschland ist im Begriff auszulaufen.
  • określenieOkreślenie "strefa mieszkaniowa” jest zarówno niejasne, jak i nieprecyzyjne. Der Begriff "Wohngebiete" ist verschwommen und ungenau. Dlatego też nie jest to właściwe określenie, ponieważ wprowadza w błąd. Daher ist das nicht der richtige Begriff, da er missverständlich ist. Samo określenie "zdrowa żywność” zdaje się zawierać paradoks. Nur der Begriff "gesunde Lebensmittel" an sich scheint paradox zu sein.
  • pomysł
  • terminCo oznacza ten biurokratyczny termin? Was bedeutet dieser ein wenig bürokratisch klingende Begriff? Słowo "Macedonia” jest terminem geograficznym. Das Wort Mazedonien ist ein geografischer Begriff. Termin ten sprawdza się już od 40 lat. Der Begriff hat sich seit 40 Jahren bewährt.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se