tyska-portugisiska översättning av verbinden

  • conectar
  • juntarTer-se-ia assim podido juntar o relatório da Comissão do Desenvolvimento com os de outras comissões parlamentares. Dadurch wäre es möglich gewesen, den Bericht des Entwicklungsausschusses mit denen anderer Parlamentsausschüsse zu verbinden. Senhor Presidente, é uso e costume expressarmos os nossos agradecimentos, mas, permita-me juntar-lhes o meu espanto e admiração no caso do presente relatório. Herr Präsident! Es ist Usus, Dank auszusprechen, erlauben Sie mir, das aber gleich mit Verwunderung zu verbinden, wenn es um den jetzt anstehenden Bericht geht. Quero também juntar a isto uma frase que retirei ontem de uma carta do seu antecessor, Senhor Presidente do Conselho, designadamente do ministro das Finanças, senhor Zalm.Damit will ich auch einen Satz verbinden, den ich gestern aus einem Schreiben Ihres Vorgängers, Herr Ratspräsident, nämlich von Herrn Finanzminister Salm entnommen habe.
  • unirUm gasoduto vai unir a Líbia e a Sicília. Eine Gaspipeline wird Libyen und Sizilien verbinden. A região pode unir-se em torno de importantes projectos de infra-estruturas. Bedeutende Infrastrukturprojekte können die Region verbinden. O entendimento é a "cola" que é necessária para unir a União Europeia. Verständnis ist der "Leim ", der gebraucht wird um die Europäische Union zu verbinden.
  • amalgamar
  • ligarPorque inicialmente tratava-se de ligar as redes nacionais entre si. Ursprünglich ging es doch darum, die nationalen Netze miteinander zu verbinden. Devemos ligar a Europa e os seus mercados.Wir müssen Europa und seine Märkte miteinander verbinden. Como ligar justiça e eficiência? Wie können wir Recht und Effizienz verbinden?
  • acoplar
  • afiliar
  • associarNo entanto, há que associar a política interna com política externa. Allerdings müssen wir Innen- und Außenpolitik miteinander verbinden. Penso também que não podemos associar o alargamento ao debate sobre a Turquia. Des Weiteren sollten wir die Aussprache über die Erweiterung nicht mit der Debatte über die Türkei verbinden. Portanto, temos de associar estas duas questões no nosso trabalho de cooperação para o desenvolvimento. Darum müssen wir diese Fragestellungen mit unserer Entwicklungshilfe verbinden.
  • combinarQueremos combinar as duas coisas, o que não é fácil. Wir wollen beides verbinden, und das ist nicht einfach. As medidas combinarão um aumento da eficiência energética com a redução de custos. Die Maßnahmen werden eine erhöhte Energieeffizienz mit geringeren Kosten verbinden. Eis por que combinar economia e ecologia é uma ideia inteligente. Deswegen ist es hier klug, Ökonomie und Ökologie zu verbinden.
  • compor
  • copular
  • filiar
  • fundirEsta é uma oportunidade de fundir a tradição e a redescoberta moderna de antigos saberes. Hier tut sich die Chance auf, Tradition und die neuzeitliche Wiederentdeckung alter Fertigkeiten miteinander zu verbinden.
  • relacionarParem de relacionar a energia nuclear com a independência! Hören Sie endlich damit auf, die Kernkraft mit Unabhängigkeit zu verbinden! É por isso que é tão importante conseguir relacionar as coisas, porque de facto existe uma certa sobreposição. Daher ist es so wichtig, die Dinge zu verbinden, da es einige Überschneidungen gibt. Relacionar a morte de pessoas e a catástrofe na Hungria com a legislação relativa à língua na Eslováquia é absolutamente ridículo. Den Tod von Menschen und die Katastrophe in Ungarn mit dem Sprachengesetz in der Slowakei verbinden zu wollen ist absolut lächerlich.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se