tyska-ungerska översättning av verlauf
- alakulásAz eredményeket a program webhelyén kell közzétenni, hogy az emberek megismerhessék a program alakulását és eredményeit. Diese Ergebnisse sollten auf der Website des Programms veröffentlicht werden, sodass die Bürgerinnen und Bürger den Verlauf sowie die Durchführung des Programms verfolgen können.
- folyamatAz Európai Néppárt (Kereszténydemokraták) Képviselőcsoport az egész folyamat során rugalmasságot és konstruktív hozzáállást tanúsított. Im Verlauf dieses Verfahrens zeigte sich die PPE-Fraktion flexibel und konstruktiv. Szorosan nyomon fogjuk követni e kérdések kezelését a folyamat előrehaladta során. Wir werden die Behandlung dieser Themen in ihrem Verlauf sorgfältig überwachen. A NOx-kibocsátásra vonatkozó jogalkotási folyamat során támogattam multiplikátorrendszer bevezetését. Ich habe mich im Verlaufe des Gesetzgebungsverfahrens bei den NOx-Emissionen für die Einführung eines Multiplikators eingesetzt.
- leforgás
- menetAhogy azt mi is jól tudjuk, az energia meghatározta a történelem menetét. Wie wir alle wissen, wurde der Verlauf unserer Geschichte von der Energie bestimmt. Ennek alapján most röviden ismertetem a munkaidő-irányelvvel kapcsolatos tárgyalások menetét. Deshalb jetzt eine kurze Erklärung zum Verlauf der Verhandlungen zur Arbeitszeitrichtlinie. Létezik még valami, amivel kapcsolatban komoly kétségeim vannak, és ráadásul úgy tűnik, hogy ez a dolgok menete. Es gibt noch etwas anders, worüber ich ernste Zweifel hege. Darüber hinaus scheint dies dem Verlauf der Dinge zu entsprechen.
Populära sökningar
De största ordböckerna