ungerska-franska översättning av mostantól fogva

  • désormais
    C'est pourquoi nous espérons que votre engagement sera désormais mis en pratique. Ennélfogva reméljük, hogy mostantól fogva teljesíti, amit vállalt. Désormais, nous plaçons nos concitoyens au centre du projet européen. Mostantól fogva az Unió polgárait helyezzük az európai projekt középpontjába. Désormais, c'est toute l'Union qui est concernée, et c'est la Commission de Bruxelles qui sera aux commandes. Mostantól fogva az egész Unió részt vesz benne, és a brüsszeli Bizottság ül az irányítópultnál.
  • dorénavantIl sera dorénavant possible de le faire. Mostantól fogva erre meglesz a lehetőség. Dorénavant, après ce vote dont j'espère qu'il sera favorable, le Parlement européen aura sa propre position sur le sujet de la gouvernance économique. Mostantól fogva, a - remélhetőleg pozitív eredménnyel záruló - szavazást követően a Parlament kialakult állásponttal rendelkezik a gazdaságirányításról. Dorénavant, l'ELTA fonctionnera sur la base de critères économiques du secteur privé, dans l'intérêt du profit plutôt que celui du bien de la société. Mostantól fogva az ELTA a gazdasági magánszektor kritériumai szerint fog működni a profit, nem pedig a társadalom java érdekében.
  • à l'avenirJe ne pense donc pas que l'on puisse parler de statu quo, que ce soit par rapport aux actions que nous avons menées jusqu'à présent ou à celles que nous entendons mener à l'avenir. Úgy gondolom, hogy ez nem a 'szokásos üzletvitel', és mostantól fogva semmi nem lesz, ami a 'szokásos üzletvitelre' emlékeztet.
  • à partir de maintenantAujourd'hui, nous devons nous demander ce qui peut être fait à partir de maintenant, à la lumière des événements qui ont eu lieu. Ma fel kell tennünk magunknak a kérdést: mit lehet tenni mostantól fogva a bekövetkezett események fényében. À partir de maintenant, leur application se fait au nom du nouveau "traité de Lisbonne" avant même que celui-ci ait été ratifié et soit entré en vigueur. Mostantól fogva, azok alkalmazása új névtábla, a "Lisszaboni Szerződés” cégére alatt történik, de még azelőtt, hogy utóbbi ratifikálására, életbe léptetésére sor került volna. La Commission exprime sa satisfaction concernant le fait qu'à partir de maintenant, le Parlement participera directement aux discussions relatives à ce mandat externe. A Bizottság elégedettségének ad hangot azzal kapcsolatban, hogy mostantól fogva a Parlament közvetlenül részt vesz a külső megbízással kapcsolatos megbeszéléseken.
  • à présent
    Elle ne continuera pas, comme cela a été le cas jusqu'à présent, à présenter des rapports dans le simple but de se faire entendre. Mostantól fogva már nemcsak azért dolgoz ki jelentéseket, hogy elmondja a véleményét, mint korábban. Je ne pense donc pas que l'on puisse parler de statu quo, que ce soit par rapport aux actions que nous avons menées jusqu'à présent ou à celles que nous entendons mener à l'avenir. Úgy gondolom, hogy ez nem a 'szokásos üzletvitel', és mostantól fogva semmi nem lesz, ami a 'szokásos üzletvitelre' emlékeztet. Nous sommes parvenus à ce que tous les patients sachent à présent qu'ils ont des droits dans l'Union européenne au même titre que tout le monde. Sikerült biztosítanunk azt, hogy mostantól fogva a betegek tudják: az Európai Unióban ugyanúgy, ahogy mindenki másnak, nekik is vannak jogaik.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax

Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se