ungerska-portugisiska översättning av szokásos
- normalO álcool não é um produto normal. Az alkohol nem egy szokásos termék. É normal esperar uma resposta em consonância com as normas da UE. A szokásos eljárás szerint várjuk az uniós szabályokkal összhangban lévő választ. Esperamos vê-lo regressar em breve às suas ocupações e a uma vida normal. Reméljük, hogy hamarosan viszontlátjuk szokásos feladatainak ellátása során, és élete visszazökken a rendes kerékvágásába.
- comumEm segundo lugar, a regra do deputado mais velho não é comum a todos os parlamentos do mundo, contrariamente ao que ele sugeriu. Másodszor, a rangidős képviselő szerepe nem a világ valamennyi parlamentjében szokásos szerep, ahogy arra képviselőtársam utalt. Em muitos Estados-Membros da União Europeia, é prática comum o sector público e as grandes empresas pedirem facturas a noventa dias ou mais. írásban. - (CS) Sok tagállamban vált szokásos gyakorlattá, hogy a közszféra szervezetei vagy a nagyvállalkozások kilencven, vagy annál is több napot csúsznak számláik kifizetésével. A pena - que Cesare Battisti deveria cumprir em Itália - foi sentenciada por um juiz ordinário, em aplicação de leis ordinárias, por um crime comum: assassínio em série. A büntetést - amelyet Battisti úrnak Olaszországban kellene letöltenie - egy rendes bíró szabta ki, a szokásos törvényeket alkalmazva egy közönséges bűncselekményre: tömeggyilkosságra.
- habitualA habitual retórica suave da UE não é apropriada. A szokásos uniós "puha retorika” nem elegendő. Não é esse o procedimento parlamentar habitual. Ez nem a szokásos parlamenti eljárás. A meu ver, a sessão tem de se realizar da forma habitual. Véleményem szerint az ülést a szokásos módon meg kell tartani.
- ordinárioEsta transferência de fundos internos para o orçamento da União ainda pode ser realizada ao abrigo do procedimento ordinário. A belső költségvetési forrásokból történő finanszírozás a szokásos eljárás keretében még mindig megvalósítható. A pena - que Cesare Battisti deveria cumprir em Itália - foi sentenciada por um juiz ordinário, em aplicação de leis ordinárias, por um crime comum: assassínio em série. A büntetést - amelyet Battisti úrnak Olaszországban kellene letöltenie - egy rendes bíró szabta ki, a szokásos törvényeket alkalmazva egy közönséges bűncselekményre: tömeggyilkosságra. No entanto, o Parlamento afirma que este não deve passar a ser o processo normal e que, neste caso, devemos observar o processo ordinário de revisão do Tratado. A Parlament azonban azt mondja, hogy ez nem válhat a szokásos eljárássá, és a rendes szerződés-felülvizsgálati eljárást kellene követnünk.
- regularQuando nos prepararmos para a Cimeira regular UE-EUA, a realizar em Junho, teremos esses comentários em conta. Ezeket figyelembe fogjuk venni a júniusban megtartandó szokásos EU-USA csúcstalálkozó előkészítésekor. A flutuação dos preços dos géneros alimentícios será acompanhada e combatida através da elaboração regular de relatórios e da revisão de 2014. Az élelmiszerárakra gyakorolt hatást a 2014-es felülvizsgálaton és a szokásos jelentési rendszeren keresztül szabályozzák és ellenőrzik majd. Os meios de regular a procura são, portanto, preferíveis ao habitual aumento da oferta. A fogyasztást szabályozó eszközöket tehát előnyben kell részesíteni, a kínálat szokásos bővítésével szemben.
- usualTal como no Quénia, em Janeiro, o "business as usual” não se aplica aqui. Éppen úgy, mint Kenyában, januárban, mert 'a szokásos üzletmenet' itt nem működik.
Populära sökningar
De största ordböckerna