franska-italienska översättning av car

  • perché
    Perché la durata prevista del programma è pari a sette anni? Le caractère complémentaire d'ailleurs de ce programme avec le FSE n'a pas non plus été retenu. Perché questo è ciò che è in realtà. Car c'est exactement de cela qu'il retourne. Lo so perché provengo dalla Polonia. J'en sais quelque chose, car je suis polonaise.
  • considerato cheHo votato contro questa relazione, considerato che è inopportuna, nonostante gli emendamenti. J'ai voté contre le rapport, car il est inopportun, malgré les amendements. Ritengo anche che fosse opportuno non modificare gli orientamenti, considerato che nel complesso hanno avuto successo. De plus, j'estime qu'il était juste de laisser les orientations inchangées, car elles ont dans l'ensemble démontré leur efficacité. 2, considerato che gli emendamenti nn. 1 e 3 sono sufficientemente coperti dal testo nella sua versione attuale. Pour les amendements, nous ne soutenons que l’amendement 2, car nous estimons que les amendements 1 et 3 sont suffisamment couverts par le texte existant.
  • poichéPoiché gli Hezbollah esistono solo per e attraverso la Siria. Car le Hezbollah n'existe que pour et par la Syrie. Ho ritenuto importante ricordarle il regolamento poiché non permetterò più interventi di questo genere. Je tenais à vous rappeler le règlement car je ne permettrai plus de telles interventions. Finalmente, poiché tale dibattito è di lunga data. Enfin, car ce débat est ancien.
  • siccomeTuttora non è stata presa alcuna decisione siccome non è ancora stata giudicata e discussa dal Consiglio. Aucune décision n'a encore été prise, car le Conseil est encore en train d'évaluer la question et d'en débattre. Dobbiamo modernizzare la nostra agenda con l'Africa siccome deve essere in grado di rispondere in maniera efficace alle necessità correnti. Nous devons moderniser notre agenda avec l'Afrique, car celui-ci doit pouvoir répondre efficacement aux besoins actuels. Dal nostro punto di vista, è stata una relazione complicata, siccome prevede un emendamento che non possiamo approvare. De notre point de vue, ce rapport était difficile car il impliquait un amendement que nous ne pouvons soutenir.
  • visto cheNon condivido questa scelta, visto che abbiamo bisogno di risorse. J'ai de la peine à le concevoir car nous avons besoin de ces moyens. E’ logico, visto che giugno 2003 è ormai passato. Ceci est logique, car l’échéance de juin 2003 est désormais dépassée. E che cosa constatiamo, visto che è questo l’importante? Et que constatons-nous, car c’est cela qui est important?

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se