franska-portugisiska översättning av apaiser

  • acalmarApesar disso, temos de pensar como acalmar os receios que este mundo em mudança provoca a muitos cidadãos. Il importe cependant de trouver les moyens d'apaiser les craintes de nombreux citoyens face à un monde en rapide évolution. Contudo, esta medida financeira é irrisória e destina-se apenas a acalmar temporariamente os produtores. Cependant, cette mesure financière est dérisoire et uniquement destinée à apaiser un temps la colère des producteurs. Ele apresenta soluções práticas para os problemas que a UE tem de resolver, se quer acalmar as vozes contrárias à globalização. Il apporte des réponses pratiques à des questions que doit résoudre l'UE si elle veut apaiser les cassandres altermondialistes.
  • apaziguarSe a intenção é apaziguar a Sérvia, não resultará. Si cela est destiné à apaiser la Serbie, cela ne fonctionnera pas. Há que encontrar maneira de, pelo menos, apaziguar a inquietação do povo grego. Il faut trouver une solution, au moins pour apaiser les inquiétudes du peuple grec. Estaremos a apaziguar as nossas consciências pelo facto de termos elaborado esta resolução? Se pourrait-il que nous cherchions à apaiser nos consciences en formulant une telle résolution?
  • aplacar
  • aquietarA situação pede uma resposta ponderada às verdadeiras preocupações do eleitorado irlandês, mas não temos de aquietar os extremistas. Nous appelons à une réponse mesurée aux véritables préoccupations de l'électorat irlandais, mais nous ne devons pas apaiser les extrémistes.
  • embalar
  • mitigarAssim, apelo à senhora Alta Representante, a que, através da sua influência, tome iniciativas que possam mitigar a situação de fanatismo religioso, seja ele cristão ou muçulmano. Ceci étant, j'en appelle à vous, Madame Ashton, pour que vous preniez des initiatives et que vous utilisiez votre influence afin d'apaiser le fanatisme religieux, qu'il soit chrétien ou musulman. Os ventos de mudança que sopram para pôr fim à crise ou para a mitigar apontam indubitavelmente para a intervenção pública na economia por parte dos governos. Les vents du changement qui soufflent afin de mettre un terme à la crise ou de l'apaiser pointent indubitablement en direction d'une intervention publique des gouvernements dans l'économie. A União Europeia tem de servir para enfrentar ameaças transnacionais, como o terrorismo e a criminalidade organizada, e para mitigar os receios dos cidadãos no que respeita à globalização. L’Union européenne doit servir à éradiquer les menaces transnationales, telles que le terrorisme et la criminalité organisée, et apaiser les craintes des citoyens à l’égard de la mondialisation.
  • saciar/matar a sede
  • silenciar
  • tranquilizarPoderá o Senhor Comissário tranquilizar-nos a esse respeito? Le commissaire peut-il apaiser nos inquiétudes à ce sujet ? Deixa a impressão de que os deputados envolvidos estão empenhados em tranquilizar determinados sectores, como a agricultura e o turismo. Il semblerait que les députés impliqués veuillent apaiser certains intérêts, comme ceux de l'agriculture et du tourisme. Em suma, ficaria muito satisfeita se pudéssemos efectivamente tranquilizar os agricultores, mas de momento não me parece que isso seja possível! Bref, je serais ravie si nous pouvions réellement apaiser les agriculteurs mais cela ne me semble pas être encore le cas pour le moment.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se