italienska-tjeckiska översättning av ordine
- řádStojíme také tváří v tvář novému uspořádání světa. Allo stesso tempo ci troviamo anche dinanzi a un nuovo ordine mondiale. Nastal čas, abychom si udělali pořádek u sebe doma. E' giunto il momento di mettere ordine a casa nostra. Pokračujme nadále v tom, abychom dali vlastní sněmovnu do pořádku. Continuiamo a fare ordine in casa nostra.
- rozkazDokonce i izraelští vojáci dosvědčili, že obdrželi rozkaz střílet na civilní obyvatele. Persino i soldati israeliani hanno confermato di aver ricevuto l'ordine di sparare ai civili. Zdá se, že v těchto několika zemích bylo zvykem vydávat evropský zatýkací rozkaz pokaždé, když byl vydán vnitrostátní zatýkací rozkaz. A quanto pare, questi paesi sono soliti spiccare un mandato d'arresto europeo ogniqualvolta è emesso un ordine d'arresto nazionale. Obávám se, že pokračujeme s evropským vyšetřovacím příkazem, zatímco samotné jeho základy a evropský zatýkací rozkaz, z něhož vychází, jsou jednoznačně nespolehlivé. Il mio timore è che stiamo costruendo l'ordine europeo di indagine su fondamenta fragili, proprio come è fragile il mandato d'arresto su cui si basa.
- pořádekNastal čas, abychom si udělali pořádek u sebe doma. E' giunto il momento di mettere ordine a casa nostra. Myslím, že bychom se měli připravit na poválečný pořádek. Ritengo che dovremmo prepararci all'ordine post bellico. Parlament by však udělal lépe, kdyby si udělal pořádek u sebe doma. Sarebbe meglio se tenesse in ordine la sua Aula.
- povelV jiných zemích cvičíme policii, aby v rámci své práce dodržovala přesně toto právo na presumpci neviny a nedávala předčasně povel k palbě. Noi stiamo formando la polizia in altri paesi proprio perché riesca a integrare nel proprio lavoro questo diritto alla presunzione di innocenza e non dia invece affrettatamente l'ordine di sparare.
- příkazEvropský ochranný příkaz (rozprava) Ordine di protezione europeo (discussione) Platební příkaz představoval krok správným směrem. L'ordine di pagamento costituiva un passo nella direzione giusta. Doufám, že evropský ochranný příkaz vyřeší i tento problém. Spero che l'ordine di protezione europeo risolva questo problema.
- pořadíChronologického pořadí - časového pořadí. Ordine cronologico - ordine di tempo. Žádám proto, aby bylo pořadí zachováno. Chiedo, dunque, di mantenere l'ordine di voto proposto. Rovněž my rozhodujeme o tom, koho pozveme a v jakém pořadí. Dal canto nostro, decideremo chi invitare e in quale ordine.
- uspořádáníStojíme také tváří v tvář novému uspořádání světa. Allo stesso tempo ci troviamo anche dinanzi a un nuovo ordine mondiale. Je to ideální příležitost k obnovení ústavního pořádku a k uspořádání nových voleb. È l'occasione ideale per ristabilire l'ordine costituzionale e indire nuove elezioni. Musíme též být sebekritičtí a přezkoumat správnost hospodářského uspořádání, které vládne v Evropské unii. Dobbiamo altresì essere autocritici e mettere in discussione l'ordine economico prevalente nell'UE.
Populära sökningar
De största ordböckerna