polska-tyska översättning av a

  • A
  • aber
    Wir sind verbunden, aber nicht eingeschlossen. Jesteśmy powiązani, ale nie połączeni. Ich habe auch zwei Jahre in der Schule Deutsch gelernt, aber ich habe es jetzt vergessen. Ich habe auch zwei Jahre in der Schule Deutsch gelernt, aber ich habe es jetzt vergessen. Aber lassen Sie uns jetzt völlig offen sein. Ale bądźmy teraz całkowicie szczerzy.
  • achAch ja richtig, die Reduzierung von CO2-Emissionen. Ach, tak, przecież było nim ograniczenie emisji CO2. Ach ja, es ging um den Schutz der Wälder. Ach, tak, była nim ochrona lasów.
  • äh
  • ah ja
  • dabeiEinige ließen dabei ihr Leben. Część z nich poświęciła swoje życie. Dabei stellen sich gewisse Herausforderungen. Panie i panowie! Tę pracę, jak wiemy, trzeba kontynuować. Dabei können wir nicht einfach untätig zusehen. Musimy coś w tej sprawie zrobić.
  • dann
    Dann haben wir gesagt: "Ja, OK, dann lassen wir das sein". Powiedzieliśmy wtedy: "W porządku, nie ma sprawy”. Dann, und nur dann können echte Sparpakete funktionieren. Tylko wówczas pakiety oszczędnościowe mogłyby przynieść spodziewane rezultaty. Dann - und nur dann - können wir über ihren Beitritt reden. Wtedy i tylko wtedy możemy rozmawiać o ich przystąpieniu do UE.
  • doch
    Doch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?! Ale co dzieje się na naszym własnym podwórku? Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch! Jednak jest pan zwolennikiem tego traktatu. Doch das bedeutet doch irgendwie, den Boten für die schlechte Nachricht verantwortlich zu machen. Jednakże jest to w pewnym sensie to zastrzelenie posłańca.
  • je
  • och
  • ohOh, Sie respektieren das Abstimmungsergebnis, ja? Zatem uznajecie ten wynik, nieprawdaż? "Oh", sagen wir, "die Infrastruktur ist zerstört". Mówimy: ach tak, infrastruktura jest zniszczona.
  • so
    Nun, warum ist das so wichtig? Dlaczego jest to tak ważna sprawa? So ist das Leben, so funktioniert das. Takie jest życie; tak się sprawy mają.
  • sondern
    Sie wird nicht einfach widerrufen, sondern für ungültig erklärt. Nie uchylenie konstytucji, ale uznanie jej za nieważną. Frieden ist nicht abstrakt, sondern konkret. Pokój jest czymś konkretnym, nie abstrakcyjnym. Nicht 162 Mrd., sondern eine Milliarde. Nie 162 miliardy, ale jeden miliard.
  • und
    Und wir müssen und dürfen uns darüber von Herzen freuen. Musi i powinno nas to napawać radością.
  • und dabei

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se