svenska-franska översättning av ordstäv
- dicton
- proverbeMonsieur le Président, selon le proverbe allemand, tout vient à point qui sait attendre. Herr talman! Ett tyskt ordstäv lyder: Det som tar tid på sig, blir bra i slutändan.Aux grands maux les grands remèdes, dit le proverbe. Om man går för mjukt fram blir det bara värre, lyder ett nederländskt ordstäv.C'est pourquoi je m'en réfère en la matière à un proverbe courant en Allemagne : "L'impossible est accompli de suite, le miracle exige plus de temps". Därför kommer jag även i detta sammanhang att tänka på ett ordstäv som ofta används i Tyskland: ?Det omöjliga utförs genast, undren tar lite längre tid.?
Populära sökningar
De största ordböckerna