tyska-holländska översättning av erschweren

  • hinderen
  • maken
    Het zal hoogstens de toepassing van het besluit moeilijker maken. Sie würde höchstens die Anwendung des Beschlusses erschweren. Waarom willen wij het deze gezinnen nog moeilijker maken? Warum wollen wir diesen Familien das Leben noch weiter erschweren? Het zou er in de toekomst veel moeilijker door worden om daar waar nodig gebruik te maken van soft power. Es würde den künftigen Einsatz weicher Gewalt, wo immer sie gebraucht werden könnte, erschweren.
  • belemmeren
    Dat zou onze inspanningen om economische groei en cohesie te verwezenlijken belemmeren. Denn das würde unsere Bemühungen in Richtung Wirtschaftswachstum und Kohäsion erschweren. Ik wijs er ook op dat de kostenraming en de analyse van de budgettaire gevolgen van de uitbreiding van de Unie er niet op gericht zijn de verruiming te bemoeilijken of te belemmeren. Es sei angemerkt, daß die Analyse der Kosten und der haushaltspolitischen Auswirkungen der Erweiterung nicht darauf abzielt, die Erweiterung zu verhindern und zu erschweren. De rapporteur heeft uitstekend werk verricht bij het in kaart brengen van de obstakels in de wet- en regelgeving van de EU en van de lidstaten die het functioneren van de interne markt belemmeren. Der Berichterstatter hat in ausgezeichneter Weise die Hindernisse in den Gesetzen der EU und der Mitgliedstaaten aufgezeigt, die das Funktionieren des Binnenmarktes erschweren.
  • beletten
  • bemoeilijkenEr bestaan verschillende wegen om de controle op deze handel te bemoeilijken. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um diese Kontrollen zu erschweren. Welke krachten wensen een normale parlementaire behandeling te bemoeilijken? Welche Kräfte versuchen hier, eine normale parlamentarische Behandlung zu erschweren? De invloeden van de globalisatie bemoeilijken de situatie nog meer. Die Einflüsse der Globalisierung erschweren die Lage zusätzlich.
  • bezwaren
  • compliceren
    De Commissie kan de amendementen 3, 10 en 11 (gedeeltelijk), echter niet aanvaarden omdat deze de onderhandelingen tussen de Commissie en de Raad zouden compliceren. Nicht akzeptieren kann die Kommission jedoch die Änderungsanträge 3, 10 oder 11 (teilweise), da sie die Verhandlungen der Kommission mit dem Rat erschweren könnten.
  • in de weg staanWij moeten ons ervan bewust zijn dat de besluiten van de Raad de nauwgezette uitvoering van het Verdrag in de weg staan. Wir müssen uns bewusst sein, dass die Beschlüsse des Rates eine rigorose Anwendung des Vertrags erschweren werden. Indien we de toepassing van Europees onderzoek in de commerciële sfeer in de weg staan, wordt het wel heel erg moeilijk om de innovatiecyclus te versnellen. Erschweren wir die Umsetzung von europäischer Forschung in der Marktsphäre, so werden wir den Innovationszyklus nur schwer beschleunigen können.
  • verergeren
    Als we proberen de huidige verschillen tussen de rechtskaders weg te nemen, zouden we volgens de Raad de situatie alleen maar verergeren en nog verder verstoren. Wenn wir versuchen würden, gemäß dem Rat die derzeitige Vielfalt rechtlicher Regelwerke hinter uns zu lassen, würden wir die Situation erschweren und noch mehr Verzerrungen schaffen.
  • verhinderen
    Ze verhinderen de aanwerving van oudere werknemers, brengen de flexibiliteit van de arbeidsmarkt in het gedrang en hebben banenverlies tot gevolg. Das würde die Einstellung älterer Mitarbeiter erschweren, den Arbeitsmarkt unflexibel machen und die Streichung von Stellen nach sich ziehen. Zoals het ook in het voorbehoud terzake van Denemarken is geformuleerd, willen wij niet verhinderen dat andere lidstaten op juridisch gebied intenser met elkaar gaan samenwerken. Aber im dänischen Vorbehalt zu diesem Bereich ist auch gesagt worden, daß wir anderen die Intensivierung ihrer Zusammenarbeit auf rechtlichem Gebiet nicht erschweren wollen. Het is echter ook belangrijk dat we met vreedzame middelen druk op deze personen uitoefenen, om te verhinderen dat ze zomaar doorgaan met de onderdrukking. Aber es ist auch wichtig, mit friedlichen Mitteln Druck auf diese Personen auszuüben, um ihnen eine Fortsetzung ihrer Unrechtspolitik zu erschweren.
  • vertragen
  • verzwaren
    Als een gezamenlijk optreden van de staten voldoende is, hoeven wij de procedure niet te verzwaren. Dort, wo ein gemeinsamer Sockel zwischen den Staaten ausreichend war, ist es nicht erforderlich, das Verfahren zu erschweren. Wie de interne markt daadwerkelijk wil, kan de voorschriften niet verder aanscherpen en met name voor kleine en middelgrote bedrijven verzwaren. Wer den Binnenmarkt tatsächlich will, kann die Vorschriften nicht weiter verschärfen und insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen erschweren. Ik ben van mening dat wij de oplossing dan ook niet moeten zoeken in het verzwaren van de procedures, maar juist in een vereenvoudiging ervan, zowel op Europees niveau als in de lidstaten. Meiner Ansicht nach liegt die Lösung daher nicht darin, die Verfahrensabläufe zu erschweren, sondern darin, sie zu vereinfachen, sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch in den Mitgliedstaaten.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se