franska-tyska översättning av recours

  • AnrufungEine Anrufung der Regierung der Richter wäre hier nicht angebracht. Il ne faut pas un recours au gouvernement des juges. Aus den gleichen Gründen ist meine Fraktion gegen eine Anrufung des Europäischen Gerichtshofs. Pour les mêmes raisons, mon groupe est contre un recours à la Cour de justice européenne. Ich danke all den Kolleginnen und Kollegen, die sich für die Anrufung des Gerichtshofs ausgesprochen haben. Je voudrais remercier tous les collègues qui se sont exprimés en faveur du recours à la Cour.
  • Appellation
  • AufrufderIch bekräftige erneut den Aufruf des Europäischen Parlaments, in allen Ländern der Welt ein Moratorium für die Anwendung der Todesstrafe zu erlassen. Aux pays du monde entier, je réitère l'appel du Parlement européen à introduire un moratoire sur le recours à la peine de mort.
  • AuswegderKindertagesstätten sollten unser letzter Ausweg sein. Les crèches devraient être une solution de dernier recours. Sonderberichte sind der letzte Ausweg des Europäischen Bürgerbeauftragten. Les rapports spéciaux constituent le dernier recours du Médiateur européen. Die Behandlung der Probleme bei jungen Menschen mit Medikamenten sollte nur der letzte Ausweg sein. Il ne faut recourir aux traitements médicamenteux qu’en dernier recours.
  • Benutzungdie
  • Berufungdie
    Sie werden morgen erfahren, ob ihre Berufung zugelassen wurde oder nicht. Ils sauront demain si leur recours en appel a été accepté ou pas. Es kam sogar so weit, daß einer der Staaten Berufung beim Europäischen Gerichtshof eingelegt hat, die dann allerdings abgelehnt wurde. On a même vu un pays interjeter un recours devant la Cour de justice, sans obtenir gain de cause d'ailleurs. Im vorliegenden Falle hat der Betreffende die Möglichkeit, in Berufung zu gehen, und diese Berufung kann eine aufschiebende Wirkung haben. Il se trouve qu'en l'espèce, l'intéressé a la possibilité d'un recours et que ce recours peut être assorti d'un sursis à exécution.
  • GebrauchderLeider wird derzeit kaum davon Gebrauch gemacht. Malheureusement, on y a peu recours actuellement. In der modernen Welt machen souveräne Staaten von Freihandelsabkommen Gebrauch. Dans le monde moderne, les États souverains ont recours à des accords de libre-échange. Insofern ist es interessant, wer am meisten davon Gebrauch macht. Il est donc intéressant de voir qui y a le plus recours.
  • ZufluchtdieDie von uns jeden Monat angewandte Anprangerungsstrategie ist die letzte Zuflucht. Le name and shame que nous pratiquons chaque mois est un recours ultime. Die Förderung muß auf diejenigen Unternehmen orientiert werden, die tatsächlich nicht in der Lage sind, die Lasten, die die Zuflucht zu Fremdkapital mit sich bringen, zu tragen. Il est nécessaire que les subventions s'orientent vers les entreprises qui sont réellement dans l'incapacité de faire face aux charges qui découlent d'un recours aux capitaux étrangers. Andererseits gefährdet Doping die Gesundheit der Sportler, die, oftmals in Kenntnis der damit verbundenen Gefahren, Zuflucht zu verbotenen Substanzen nehmen. D’autre part, le dopage est dangereux pour la santé des athlètes qui ont recours à des substances interdites, souvent en connaissant les dangers inhérents à celles-ci.

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se