spanska-tyska översättning av cuidado

  • Achtungdie
    Doch Achtung, Herr Präsident, denn manche versuchen immer noch, sie zu sabotieren! Señor Presidente, cuidado con el sabotaje que algunas personas siguen tratando de hacer. Ich bin auch sehr froh, dass die tschechische Präsidentschaft Wert auf die Achtung der Menschenwürde legt, da dies der Kern jeder Pflege ist. Me complace que la Presidencia checa haya mencionado el respeto por la dignidad humana porque ese principio es la esencia del cuidado.
  • Vorsichtdie
    Deswegen ist hier absolute Vorsicht geboten. Así que debemos tener cuidado. Vorsicht in Bezug auf die verschiedenen Entkoppelungsmenüs! ¡Cuidado con los diversos menús sobre el desacoplamiento! Vorsicht ist jedoch auch vor Demagogie und Spekulation geboten. Pero cuidado también con las demagogias y las especulaciones.
  • acht
    Ich kann bestimmten Machthabern nur raten, sich für die Zukunft in Acht zu nehmen. Sólo puedo aconsejar a determinados detentadores del poder que tengan cuidado en el futuro. (Die Rednerin singt) " Mädchen hab Acht, die Bahn ist schief!" (La oradora canta) »Muchacha, pisa con cuidado, porque las tablas son peligrosas.» Wir sollten während des Projekts auf dieses Anliegen Acht geben. Debemos tener cuidado con esta cuestión durante el desarrollo del proyecto.
  • AchtsamkeitdieIn Anbetracht der sich immer mehr verschärfenden Krise sind wir angehalten, mit unseren finanziellen Mitteln mit größter Achtsamkeit hauszuhalten. En vista de que la crisis cada vez empeora más, necesitamos manejar nuestras finanzas con mayor cuidado.
  • Akkuratesse
  • Behutsamkeitdie
    Also mit Vorsicht und Behutsamkeit die Version des EATMS voranbringen. Así que debemos proceder de forma cuidadosa y prudente en la promoción de la versión ERTMS.
  • BetreuungdieSehr oft fällt die Belastung der Betreuung auf die Familienangehörigen. Con frecuencia, la carga de los cuidados recae en los miembros de la familia. Sie können sich keine Kinderbetreuung oder die Betreuung ihrer alt gewordenen Eltern leisten. Tampoco pueden costear el cuidado de los niños o de los padres ancianos. Frauen wenden 200 Millionen Stunden pro Jahr für diese Art der Betreuung auf. Las mujeres dedican 200 millones de horas al año a ese tipo de cuidados».
  • Gaumender
  • GründlichkeitdieWir sind uns natürlich bewusst, dass dies ein sehr ernsthaftes Problem darstellt, das mit großer Vorsicht und vor allem mit Gründlichkeit untersucht, angegangen und gelöst werden muss. Ciertamente, todos sabemos que este problema es extremadamente grave y que debemos afrontarlo, examinarlo con detalle y resolverlo de forma muy cuidadosa y sobre todo con mucho rigor.
  • Päppelndas
  • Pflegedie
    Gerade diese gute Betreuung und Pflege erfordert den Einsatz von Menschen. Esta atención y cuidado apropiados dependen de personas. Optimale Pflege muss mit einem Höchstmaß an Verbraucherschutz verbunden sein. El cuidado óptimo debe ir unido al máximo grado de protección del consumidor. Auf einem anderen Blatt jedoch steht der Mangel an Betreuung, an Pflege, Integration und Solidarität. Pero, por otro lado, tenemos la falta de cuidados, de asistencia, de integración y solidaridad.
  • Sorgedie
    Dennoch müssen wir Sorge dafür tragen, dass dies nicht zu weit geht. Debemos, sin embargo, tener cuidado de que esto no vaya muy lejos. Lassen Sie mich aber eines ganz deutlich sagen: Es ist nicht so, dass wir der Sorge um die Umwelt Vorrang vor unseren Fischern einräumen. No obstante, permítanme ser clara: no se trata de que estemos priorizando el cuidado del medio ambiente sobre el cuidado de nuestros pescadores. Aber ich denke, wir werden diese Gleichheit auch dadurch fördern, indem wir tagtäglich Frauen gegenüber Sorge und Aufmerksamkeit beweisen. Sin embargo, creo que también fomentaremos esa igualdad mostrando cuidado y atención a la mujer a diario.
  • Sorgfaltdie
    Der Friede ist verwundbar und erfordert größte Sorgfalt. La paz es vulnerable y precisa cuidados intensivos. Ich behandele diesen Fall mit großer Sorgfalt. Estoy afrontando este asunto con gran cuidado. Daher müssen wir die Voraussetzungen mit allergrößter Sorgfalt untersuchen. Únicamente depositarios. Por ello, debemos analizarlos con exquisito, con extremo cuidado.
  • Umhegendas
  • Umsorgendas
  • vorsichtig
    Allerdings sollten wir dabei vorsichtig sein. Sin embargo, deberíamos tener cuidado. Da müssen wir also sehr vorsichtig sein. Debemos tener mucho cuidado a este respecto. Wir müssen diesbezüglich also vorsichtig vorgehen. Así que tenemos que tener cuidado con eso.
  • WarnungdieAn diesem Punkt sprechen wir diese Warnung aus. Aquí es donde debemos ir con cuidado. Doch eine Warnung möchte ich anbringen: Die Regelungen müssen Teil der Lösung sein und nicht das Problem. Pero cuidado: los planes deben ser parte de la solución, no el problema.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se