svenska-franska översättning av den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket
- qui trop embrasse mal étreintIl existe un autre sage dicton hongrois, qui se traduirait en français par: qui trop embrasse mal étreint. Det finns en annan klok ungrare som säger: Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket.Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, un proverbe français dit: «Qui trop embrasse mal étreint.» Herr talman, mina damer och herrar! Det finns ett ordspråk som säger att ”den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket”.
Populära sökningar
De största ordböckerna