tjeckiska-tyska översättning av chování

  • BenehmendasWir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag. V současnosti čelíme nejtěžší krizi, a vy předvádíte nezodpovědné chování.
  • BetragendasLetztendlich kann ein solches Betragen wirklich gefährlich werden. Chování tohoto druhu může být nakonec opravdu nebezpečné.
  • Verhaltendas
    Ein solches Verhalten ist inakzeptabel. Takové chování je nepřijatelné. Das Verhalten der Türkei ist provozierend. Chování Turecka je pobuřující. Dieses Verhalten kann durch nichts gerechtfertigt werden. Jejich chování nelze nijak ospravedlnit.
  • VerhaltensweisedieViel hängt von der Einstellung und der Verhaltensweise im operativen Bereich in unserer Industrie ab. Velmi záleží na přístupu a na chování provozních pracovníků našich podniků. Die globale Wirtschaftskrise ist nur einer der Faktoren, die einen Wandel in der Verhaltensweise und den Lebensbedingungen der europäischen Jugend hervorgerufen haben. Světová hospodářská krize je pouze jeden z činitelů, který přispívá ke změně chování a životních podmínek mladých lidí v Evropě.
  • benehmenWir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag. V současnosti čelíme nejtěžší krizi, a vy předvádíte nezodpovědné chování.
  • Erziehungdie
  • FührungdieJanukowitsch war lange in der Opposition, und seine Haltung gegenüber der gegenwärtigen Opposition spiegelt die Behandlung wider, die er durch die orangene Führung erfuhr. Janukovyč byl dlouho v opozici a jeho vztah k současné opozici odráží chování oranžových vládců k němu. Dieser Bericht ermöglicht die Einführung von mehr Transparenz, Beaufsichtigung und Verhaltensregeln bei der Regulierung der Finanzmärkte. Díky této zprávě bude možno zavést vyšší transparentnost, dohled a kodexy chování v regulaci finančních trhů. Der Absatzmarkt von Flugtickets hat sich aber seit Einführung des Verhaltenskodexes mit dem Aufkommen alternativer Vertriebswege sehr stark verändert. Když však byl kodex chování zaveden, trh prodeje letenek se výrazně změnil, jelikož se vyvinuly alternativní prodajní kanály.
  • GebarendasEs ist erschreckend, was dieser Bericht über das Gebaren dieses Parlaments offenbart. Tato zpráva je otřesná v tom, co předkládá, pokud jde o chování tohoto Parlamentu.
  • Haltungdie
    Daher begrüßen wir die entschlossene Haltung der Europäischen Kommission zu wettbewerbsschädigendem Verhalten. Vítáme proto rozhodný postoj Evropské komise k chování narušujícímu hospodářskou soutěž. Ändert China seine Haltung nicht, muss die Frage neu gestellt werden, unter welchen Bedingungen die Teilnahme an den Olympischen Spielen stattfindet. Nezmění-li Čína své chování, budeme se muset znovu zabývat otázkou naší účasti na olympijských hrách. Echte Gleichheit muss im Innern des Menschen vorhanden sein, in seiner Haltung, in seinem spontanen Alltagsverhalten. Skutečná rovnost musí být zakořeněna v lidech, v jejich postojích a v jejich obvyklém, přirozeném chování.
  • ManierenmonikkoEr tut dies ohne Höflichkeit und ohne Manieren, mischt sich in Diskussionen ein und spricht außer der Reihe. Vykonává tuto funkci bez známky zdvořilosti a slušného chování, zasahuje do rozpravy a bere si slovo mimo pořadí.
  • verhalten
    Ein solches Verhalten ist inakzeptabel. Takové chování je nepřijatelné. Das Verhalten der Türkei ist provozierend. Chování Turecka je pobuřující. Dieses Verhalten kann durch nichts gerechtfertigt werden. Jejich chování nelze nijak ospravedlnit.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se