tyska-franska översättning av benehmen

  • comportement
    Aucun gouvernement ne devrait se voir excuser ses mauvaises manières ou son comportement inapproprié. Für schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. Or, les parlementaires ont été agressés par le comportement dont nous avons été témoins. Nun wurden jedoch die Abgeordneten durch das Benehmen dieser Gäste angegriffen. Actuellement, nous faisons face à la plus sévère de nos crises, et vous, vous manifestez un comportement irresponsable. Wir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag.
  • se comporterLa Banque centrale, que l'on sache, n'est pas propriétaire de la monnaie européenne et elle n'a pas à se comporter avec elle comme Harpagon avec sa cassette. Die Europäische Zentralbank ist, soviel ich weiß, nicht Eigentümer der europäischen Währung und darf sich daher nicht wie Harpagon mit seiner Schatulle benehmen. Il est inacceptable que nos concitoyens se comportent d'une manière dont il ne se comporteraient pas chez nous. Es darf nicht hingenommen werden, daß unsere Bürger sich im Ausland benehmen, wie sie es zu Hause nie tun würden. Ces États ont l'occasion de mal se comporter en donnant aux dirigeants de ces pays des privilèges et des richesses. Sie bekommen die Chance, sich schlecht zu benehmen, weil sie die Regierenden dieser Länder mit Privilegien und Reichtümern ausstatten.
  • conduite
    . - L’UE ne manque jamais une occasion de vanter ses principes et ses valeurs et de donner aux autres des leçons de bonne conduite. Die EU lässt keine Gelegenheit aus, mit ihren Grundsätzen und Werten zu prahlen und allen anderen Unterricht in gutem Benehmen zu erteilen.
  • se conduireÀ présent, le Conseil est invité à se conduire correctement et à ne pas commettre de négligence grave. Jetzt ist der Rat gefordert, sich dabei ordentlich zu benehmen und nicht grob fahrlässig zu sein. La Commission ne devrait pas se conduire comme une bande d’usurpateurs, mais comme un organe élu par ce Parlement et extraordinairement bien payé par le contribuable. Die Kommission sollte sich nicht wie ein Haufen von Eindringlingen benehmen, sondern wie ein von diesem Parlament gewähltes und vom Steuerzahler außerordentlich gut bezahltes Gremium.
  • comportement
    Aucun gouvernement ne devrait se voir excuser ses mauvaises manières ou son comportement inapproprié. Für schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. Or, les parlementaires ont été agressés par le comportement dont nous avons été témoins. Nun wurden jedoch die Abgeordneten durch das Benehmen dieser Gäste angegriffen. Actuellement, nous faisons face à la plus sévère de nos crises, et vous, vous manifestez un comportement irresponsable. Wir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag.
  • comporterLa Banque centrale, que l'on sache, n'est pas propriétaire de la monnaie européenne et elle n'a pas à se comporter avec elle comme Harpagon avec sa cassette. Die Europäische Zentralbank ist, soviel ich weiß, nicht Eigentümer der europäischen Währung und darf sich daher nicht wie Harpagon mit seiner Schatulle benehmen. Il est inacceptable que nos concitoyens se comportent d'une manière dont il ne se comporteraient pas chez nous. Es darf nicht hingenommen werden, daß unsere Bürger sich im Ausland benehmen, wie sie es zu Hause nie tun würden. Ces États ont l'occasion de mal se comporter en donnant aux dirigeants de ces pays des privilèges et des richesses. Sie bekommen die Chance, sich schlecht zu benehmen, weil sie die Regierenden dieser Länder mit Privilegien und Reichtümern ausstatten.
  • conduite
    . - L’UE ne manque jamais une occasion de vanter ses principes et ses valeurs et de donner aux autres des leçons de bonne conduite. Die EU lässt keine Gelegenheit aus, mit ihren Grundsätzen und Werten zu prahlen und allen anderen Unterricht in gutem Benehmen zu erteilen.
  • procédé
  • se tenirJ’espère qu’un million de personnes viendront en cosse et sauront se tenir. Ich hoffe, dass eine Millionen Menschen nach Schottland kommen und sich gut benehmen.
  • tenue

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se