tyska-svenska översättning av verfassung

  • konstitutionenMitt lands nya konstitution är en demokratisk, skriven konstitution.Die neue Verfassung meines Landes ist eine demokratische, schriftliche Verfassung. Vi har beslutat om en konstitution.Wir haben uns auf eine Verfassung geeinigt. Varför citerar han en konstitution?Wieso zitiert er die Verfassung?
  • grundlagenEn europeisk grundlag ger inte heller ett mervärde.Auch eine europäische Verfassung bringt keinen zusätzlichen Nutzen. Fördragen är Europeiska unionens grundlag.Die Verträge sind die Verfassung der Europäischen Union. Är den grundlag som vi får då en vacker författning?Ist das Grundgesetz, das wir bekommen, eine schöne Verfassung?
  • konditionen
    De är före detta parlamentsledamöter som är i dålig fysisk kondition.Es handelt sich dabei um ehemalige Abgeordnete, die sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden. för IND/DEM-gruppen. - (EN) Herr talman! Föredraganden godkänner att offentliga finanser i flera länder i euroområdet fortfarande inte är i god kondition.im Namen der IND/DEM-Fraktion. - (EN) Herr Präsident! Der Berichterstatter räumt ein, dass sich die Staatsfinanzen in mehreren Ländern der Eurozone noch immer nicht in guter Verfassung befinden. Jag har bra kondition.
  • författningAngående: En europeisk författningBetrifft: Europäische Verfassung För det första är det problemet med en ny författning.Der erste betrifft eine neue Verfassung. Var finns ert förslag till en europeisk författning?Wo ist Ihr Entwurf für eine europäische Verfassung?
  • formen
    Det är ett fördrag till sin form, men en konstitution till innehållet.Es ist formal ein Vertrag, aber dem Inhalt nach eine Verfassung. Häll smeten i formar och lägg de in i ugnen.När man bakar sockerkaka behöver man en form.
  • tillståndett
    Detta är knappast ett tecken på att sektorn befinner sig i ett gott tillstånd, vilket är vad jag önskar att den ska göra.Das ist wohl kaum ein Zeichen dafür, dass sich ein Sektor in guter Verfassung befindet, und genau die strebe ich an. Problemet är inte bara den tragiska ekologiska situationen i Östersjön, utan också vår institutions moraliska tillstånd.Das Problem ist nicht einfach der tragische ökologische Zustand der Ostsee, sondern auch die moralische Verfassung unseres Organs. Vi måste därför stärka EU: s politiska handlingsförmåga och anpassa unionens inre tillstånd till de nya uppgifterna.Wir müssen deshalb die politische Aktionsfähigkeit der EU stärken und ihre innere Verfassung auf die neuen Aufgaben ausrichten.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se