tyska-ungerska översättning av format
- formátumA márciusi Európai Tanács - legnagyobb sajnálatomra - egy korlátozottabb formátum mellett döntött. Der Europäische Rat im März hat sich für ein deutlich zurückhaltenderes Format entschieden, zu meinem großen Bedauern. Nagyon egyszerű, a cím: beatrice.ask@justice.ministry.se, és Billström úré ugyanilyen formátumú. Es ist ganz einfach; die Adresse ist beatrice.ask@justice.ministry.se und die von Herrn Billström entspricht demselben Format. A hitelkártya-formátum nem teszi lehetővé minden hivatalos határozat és adat feltüntetését, ezért a kiegészítő dokumentumnak ugyancsak normatív jellegűnek kell lennie. Auf einer Scheckkarte haben nicht alle Auflagen und Informationen Platz, deshalb sollte auch das Zusatzdokument normativen Charakter haben.
Populära sökningar
De största ordböckerna