tyska-ungerska översättning av grundgedanke

  • alapgondolatIgen jó az alapgondolat, hogy a zártkörű részvénytársaságok esetében közös európai vállalati formát vezessünk be. Der Grundgedanke der Einführung einer gemeinsamen europäischen Gesellschaftsform für Privatgesellschaften ist sehr gut. Az alapgondolat a következő: az energiaárak minden valószínűség szerint már soha nem térnek vissza a korábbi szintre, tehát strukturális problémával nézünk szembe. Der Grundgedanke ist folgender: Die Energiepreise werden höchstwahrscheinlich niemals wieder auf das frühere Niveau sinken, und damit haben wir ein Strukturproblem.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se