franska-portugisiska översättning av prononcer

  • pronunciarFomos os únicos a pronunciar esta palavra.Nous avions été les seuls à prononcer ce mot. Não é fácil de pronunciar, pois não? Son nom n'est pas très facile à prononcer, n'est-ce pas? O senhor comissário pronunciar-se-á sobre o assunto na próxima semana. Le commissaire devrait se prononcer la semaine prochaine à cet égard.
  • balbuciar
  • dizerInfelizmente, não posso deixar, neste momento, de dizer algumas palavras severas. Malheureusement, je suis ici contraint de prononcer des paroles sévères. Gostaria ainda de dizer algumas palavras sobre o poder judicial na Tunísia.Je tiens également à prononcer quelques mots sur le pouvoir judiciaire en Tunisie. Nunca pensei ter de dizer uma coisa assim nesta Assembleia. Je n’aurais jamais pensé devoir prononcer de telles paroles devant cette Assemblée.
  • emitirSenhor Presidente, estamos perante cinco relatórios, sobre os quais teremos de emitir o nosso parecer. Monsieur le Président, nous avons aujourd'hui cinq rapports sur lesquels nous devons nous prononcer. Creio ser o momento adequado para o Parlamento Europeu fazer emitir um juízo sobre o assunto. Je pense que le moment est venu pour le Parlement de se prononcer à ce sujet. De igual modo, é a Comissão que deve emitir juízos para sabermos se a fusão da Bolsa Euronext de Frankfurt é melhor do que a fusão transatlântica. Il appartient également à la Commission de se prononcer sur le fait que la fusion entre Euronext et Frankfurt Börse est préférable à la fusion transatlantique.
  • falarRazão pela qual a Comissão falar com firmeza. C'est pourquoi la Commission doit se prononcer d'une voix forte. – Alguém deseja falar contra o processo de urgência? - Quelqu’un souhaite-t-il se prononcer contre la procédure d’urgence? Já por diversas ocasiões tive a oportunidade de falar consigo sobre esta matéria. J'ai déjà eu l'occasion à plusieurs reprises de me prononcer devant vous sur ce sujet.
  • proferirNeste momento é fácil esquecer a coragem necessária para proferir tais palavras naquela altura. On a facilement tendance à oublier aujourd’hui le courage qu’il a fallu pour prononcer ces mots à cette époque. Senhora Presidente, gostaria de começar por exprimir o meu reconhecimento pelas palavras que acabou de proferir.Madame le Président, je commencerai par vous exprimer ma reconnaissance pour les paroles que vous venez de prononcer. Nem sequer conseguiu proferir o seu discurso, pois não queriam que conseguisse passar a sua mensagem pró-europeia. Il n'a même pas été capable de prononcer son allocution parce que vous avez refusé qu'il transmette son message pro-européen.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se