franska-tyska översättning av conduire

  • fahren
    Selbst wenn sie sich ein Auto leisten können, dürfen sie nicht Auto fahren. Même si elles ont les moyens d'acheter une voiture, elles n'ont pas le droit de la conduire. Dann darf er in Großbritannien auch nicht mehr fahren. Alors, il ne pourra plus non plus conduire en Grande-Bretagne. Ebenso wie man dann, wenn man zuviel getrunken hat, nicht mehr fahren darf, sollte man auch dann, wenn man zuviel geraucht hat, nicht mehr fahren dürfen. Comme quand on a trop bu, on n'a pas le droit de conduire, eh bien, quand on aura trop fumé, on n'aura pas le droit de conduire.
  • steuern
    Die schwedischen Konservativen widersetzen sich allen Vorschlägen, die dazu führen könnten, die EU mit eigenen Steuern zu finanzieren. Les modérés s'opposent aux propositions qui risquent de conduire au financement de l'UE par des taxes européennes. Für uns heißt dies, wir müssen diese umwälzenden Veränderungen steuern und dürfen ihre Entwicklung nicht lediglich begleiten oder ihr nachfolgen. Alors, nous devons conduire ces bouleversements, et non pas les accompagner ou rester derrière eux en les voyant se développer. Wir haben also die Gewissheit, dass jemand, dem ein solcher Führerschein ausgestellt wird, ein Moped, ein Motorrad, ein Auto oder einen Lastkraftwagen ordnungsgemäß steuern kann. Nous serons ainsi assurés que toute personne recevant un tel permis est apte à conduire un cyclomoteur, un motocycle, une voiture ou un camion.
  • chauffieren
  • durchführen
    Die Mitgliedstaaten selbst müssen Reformen auf den Weg bringen und durchführen. Les États membres doivent engager des réformes et les conduire à bonne fin. Das ist die neue Revolution, die wir durchführen müssen, um morgen eine gerechtere Welt zu haben. C'est la révolution nouvelle qu'il nous faut conduire pour avoir demain un monde plus équitable. Dazu müssen wir, wie Sie gesagt haben, eine angepaßte Familienpolitik durchführen. Pour ce faire, il convient, comme vous l'avez dit, de conduire une politique familiale adaptée.
  • führen
    Wie führen Sie jetzt den Dialog? Comment allez-vous désormais conduire le dialogue? Dies kann zu verhängnisvollen Spannungen führen. Cela pourrait conduire à des tensions désastreuses. Sie haben es vermocht, Ihre Tätigkeit mit Redlichkeit und Inspiration durchzuführen. Vous avez su conduire votre action de façon inspirée et juste.
  • leiten
    Dies wird als Richtschnur für die Maßnahmen die, die ich die Ehre habe im Kollegium zu leiten. Voilà ce qui guidera l'action que j'aurai l'honneur de conduire au sein du collège. Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, bei der Beurteilung des Vorschlags und der Einreichung von Änderungsanträgen habe ich mich von den soeben genannten Kriterien leiten lassen. Monsieur le Président, chers collègues, pour juger la proposition et déposer les amendements, je me suis laissée conduire par les critères que je viens de citer. Ich hatte das Privileg, innerhalb der Gruppe der internationalen Beobachter die Delegation des Europäischen Parlaments zu leiten. J’ai eu le privilège de conduire les représentants du Parlement européen au sein de l’équipe d’observateurs internationaux.
  • lenken
    Unser Ziel sollte es sein, den Globalisierungsprozess zu lenken und nicht zu bremsen. Nous devrions en réalité poursuivre l’objectif de conduire le processus de mondialisation plutôt que de le canaliser. Wir müssen auch darauf achten, dass für Personen, die das Lenken anderer Fahrzeuge, wie z. B. von Motorrädern, erlernen, nicht einzelstaatliche Beschränkungen geschaffen werden. Nous devons également nous assurer qu’aucune limitation nationale n’est créée pour ceux qui apprennent à conduire d’autres véhicules, tels que des motocycles. Die Naturgesetze, die unsere Gedanken und unser verantwortungsvolles politisches Handeln lenken sollten, lassen keine Sonderrechte zu. Le droit naturel qui doit conduire notre réflexion et notre action responsable en politique ne concède pas de droits particuliers.
  • Schläuchen
  • schubsen
  • treiben
    Vor dem derzeitigen Hintergrund der weltweiten Finanzkrise sind das Vorschläge, die ältere Menschen zugunsten von Leuten wie Madoff in den finanziellen Ruin treiben könnten. Compte tenu du contexte actuel de crise financière mondialisée, c'est le genre de proposition qui peut conduire nos anciens à la ruine, au profit de quelques Madoff. Erstens dürfen wir die Dinge nicht treiben lassen und Beschlüsse erst im letzten Moment fassen, da wir sonst möglicherweise explosive Zustände in der Europäischen Union schaffen. Premièrement, nous ne devons pas livrer les choses au hasard, décider au dernier moment, car nous pourrions conduire l' Union européenne à une situation susceptible d' être explosive.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se