franska-tyska översättning av exécuter

  • ausführen
    Wir werden wie folgt vorgehen, und das ist eine Entscheidung des Präsidenten, die ich im Anschluss ausführen werde. Nous allons procéder comme suit et il s’agit d’une décision de la présidence que je vais exécuter. Das sind die Rechtsvorschriften für die Umsetzung unserer Normen, die wir einfach ausführen. C'est une législation que nous nous contentons d'exécuter concernant la manière dont nous appliquons nos normes. Laut Kommission, die den Haushalt ausführen muss, ist der vereinbarte Höchstwert ausreichend. Selon la Commission, qui est chargée d’exécuter le budget, le montant maximal convenu est suffisant.
  • hinrichten
    Außerdem lastet noch die moralische Verantwortung auf denjenigen, die dieses Gesetz umsetzen, weil immer das Risiko besteht, dass sie eine unschuldige Person hinrichten. En outre, la responsabilité morale s'attache aux personnes qui exécutent cet acte, car le risque existe toujours d'exécuter un innocent. Totalitäre Regime benötigen äußere Feinde, sie müssen den Westen attackieren, Radiosendungen blockieren und die eigenen Bürger hinrichten. Les régimes totalitaires ont besoin d’ennemis extérieurs, ils ont besoin d’attaquer la civilisation occidentale, de bloquer les diffusions d’émissions radios et d’exécuter leurs propres citoyens.
  • verrichten
    Das Klischee, es sei das Los einer Frau, Hilfsarbeiten zu verrichten, wird hier anschaulich dargestellt. Le stéréotype voulant que le lot des femmes consiste à exécuter le travail auxiliaire trouve ici une bonne illustration.
  • vollziehenGlücklicherweise ist Iran eines von nur ganz wenigen Ländern, die Jugendliche zum Tode verurteilen und, was schlimmer ist, diese Strafen auch tatsächlich vollziehen. Fort heureusement, les pays à condamner des adolescents à la peine capitale et, qui plus est, à exécuter cette peine, sont extrêmement rares.
  • bewerkstelligen
  • bodigen
  • durchführen
    Sehen wir uns also an, welche Maßnahmen die Kommission durchgeführt hat, derzeit durchführt und künftig durchführen wird. Examinons dès lors les mesures que la Commission a exécutées, qu’elle exécute actuellement et qu’elle entend exécuter dans le futur. Hier handelte es sich um einen Beschluss der Konferenz der Präsidenten, weswegen ich ihn auch durchführen musste. C'était une décision de la Conférence des présidents et je devais donc l'exécuter. Die Mittelbereitstellung von 1 Mio. Euro zeigt mir, wie lange es dauern wird, die Finanzvergleichsprüfung in diesem Sinne durchführen zu können. L'octroi d'un million d'euros illustre, à mes yeux, le temps qui sera nécessaire pour pouvoir exécuter les essais comparatifs financiers à cet égard.
  • erfüllen
    Nun ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, ihre Verpflichtungen fristgemäß zu erfüllen. C'est à présent aux États membres d'exécuter leurs obligations dans les délais fixés. Die Kommission sollte diese Aufgabe gewissenhaft und pünktlich erfüllen. La Commission devrait exécuter cette tâche de façon assidue et opportune. Die Förderung der Menschenrechte in Ländern, zu denen die EU Beziehungen unterhält, stellt eine Aufgabe dar, die sie verantwortungsvoll zu erfüllen hat. La promotion des droits de l'homme dans les pays avec lesquels l'UE entretient des relations est une tâche qu'elle doit exécuter de manière responsable.
  • erledigen
    Wenn wir klarer identifiziert werden können, können wir sicher auch unsere Arbeit jeweils besser erledigen. Une fois que nous pourrons être identifiés plus clairement, nous serons indubitablement mieux placés pour exécuter nos tâches respectives.
  • exekutieren
  • implementieren
  • nachkommen
  • spielen
  • umbringen
  • umsetzen
    Andernfalls kann die Kommission den entsprechenden Haushaltsplan nicht umsetzen. À défaut, la Commission ne peut exécuter le budget y afférent. Wir sind heute nicht langsamer, sondern verfügen über einen Berg alter Entscheidungen, die wir umsetzen müssen. Aujourd’hui, nous ne sommes pas plus lents, mais nous avons une foule d’anciennes décisions à exécuter. Wir sollten nur Haushaltsentwürfe behandeln und umsetzen, die auf den tatsächlichen Bedürfnissen beruhen. Nous ne devrions discuter et exécuter de budget que sur la base des besoins réels.
  • vollstreckenDeshalb fällt es schon schwer, Urteile eines Mitgliedstaats ohne Weiteres in einem anderen zu vollstrecken. Toutefois, il en résulte qu'il est difficile d'exécuter dans un État membre des jugements prononcés dans un autre État membre. Konkret geht es darum, in einem Mitgliedstaat eine Endentscheidung der zuständigen Behörde eines anderen Mitgliedstaates zu vollstrecken. Concrètement, il s'agit d'exécuter dans un État membre une décision émise par l'autorité compétente d'un autre État membre.
  • vortragen

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se