polska-danska översättning av nazwa

  • navnI den forstand er det et dårligt navn. W takim rozumieniu jest to niewłaściwa nazwa. Det navn, som regeringskoalitionen har valgt, er bestemt ikke noget tilfælde. Nazwa przyjęta przez koalicję rządową nie jest z pewnością dziełem przypadku. Den har ikke engang mod til at kalde den ved dens rette navn: islamisk terrorisme. Nie ma ona w sobie dość odwagi, aby nazwać rzecz po imieniu: islamski terroryzm.
  • titelEn mere præcis titel ville have været "stabilitet-for-vækst-pagten". Jeszcze bardziej trafna nazwa mogłaby brzmieć "stabilność dla paktu na rzecz wzrostu”. Traktatens form og titel er ikke vigtige. Forma, który przybierze i nazwa nie są istotne. I morgen skal vi stemme om en beslutning om ekstremisme, en titel, der måske er lidt vag. Jutro będziemy głosować nad przyjęciem rezolucji w sprawie ekstremizmu, której nazwa jest może trochę zbyt nieprecyzyjna.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax

Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se