polska-tjeckiska översättning av nazwa

  • názevJejí forma a název nejsou důležité. Forma, który przybierze i nazwa nie są istotne. Název země nemůže být překážkou! Nazwa kraju nie może być przeszkodą! Název Charta 08 je konec konců vědomým odkazem na Chartu 77. Nazwa "Karta 08” to przecież świadome nawiązanie do "Karty 77”.
  • jménoTo, co blokuje tuto komplexní akci, má však také jméno: je to pokrytectví členských států. Można jednak nazwać po imieniu przyczynę blokowania takich kompleksowych działań: jest to hipokryzja państw członkowskich. v písemné formě. - Jedním z mála států světa, které nemají oficiálně všemi ostatními státy uznané jméno, je FYROM. na piśmie. - (CS) BJRM to jedno z niewielu państw na świecie, którego nazwa nie została oficjalnie uznana przez wszystkie inne państwa. Přípona "stán" znamená "stát" a Tádžikistán je poslední zemí, jejichž jméno obsahuje koncovku "stán", kterou jako stát uznáme. Przyrostek "stan” oznacza "państwo” i Tadżykistan jest ostatnim z krajów, których nazwa kończy się na "stan” i który zostanie przez nas uznany za państwo.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se