spanska-engelska översättning av verbo
- verbIn my intention, 'provide' is a verb 'monitor' or 'run'. Mi intención era que «provea» es un verbo equivalente a «controle» o «gestione». It appears that the German version uses the term 'stellt ', from the verb 'stellen ', when it should be 'warnt ', from the verb 'warnen '. Por otra parte, respecto a la enmienda nº 2, me parece que, en la versión alemana del texto, el verbo «previene» no se ha traducido correctamente. These are not the only verbs one could use to describe what Tampere II must achieve. Son otros los verbos que hay que saber conjugar en Tampere II.
- WordThat is clearly stated, and I believe that the word 'may' and its equivalents in all the other languages mean the same. Eso está claro y creo que, en cualquiera de nuestros idiomas, el verbo «poder» no tiene otro significado. I emphasise the word 'could' , and that is if it is done well and with care. Subrayo el verbo puede, pues la liberalización tiene que realizarse bien y de forma meticulosa. There is a German word, 'begreifen', which means to understand, but which incorporates a notion of grasping or touching. En alemán hay un verbo que se llama "begreifen" , que significa comprender, pero el verbo "begreifen" también comprende la idea de tocar.
- wordThat is clearly stated, and I believe that the word 'may' and its equivalents in all the other languages mean the same. Eso está claro y creo que, en cualquiera de nuestros idiomas, el verbo «poder» no tiene otro significado. I emphasise the word 'could' , and that is if it is done well and with care. Subrayo el verbo puede, pues la liberalización tiene que realizarse bien y de forma meticulosa. There is a German word, 'begreifen', which means to understand, but which incorporates a notion of grasping or touching. En alemán hay un verbo que se llama "begreifen" , que significa comprender, pero el verbo "begreifen" también comprende la idea de tocar.
Populära sökningar
De största ordböckerna