tyska-portugisiska översättning av helfen

  • ajudarTemos, pois, de ajudar o Turquemenistão a ajudar-se a si mesmo. Wir müssen Turkmenistan helfen, sich selbst zu helfen. Vamos, pois, ajudar este país. Lassen Sie uns daher Moldawien helfen. Nem sequer se pode contar com ele para ajudar as pessoas. Es ist auf jeden Fall nicht dazu geeignet, Menschen zu helfen.
  • socorrerEstou a chorar porque me impedes de socorrer um homem que está a morrer e que - tu sabes - não estava a disparar.Ich weine, weil Du mich daran hinderst, einem Menschen, der im Sterben liegt und der, wie Du weißt, nicht geschossen hat, zu helfen. As verbas europeias devem chegar rapidamente ao local, de modo a socorrer as vítimas no momento em que mais precisam de ajuda. Um den Opfern zu helfen, wenn sie der Hilfe am meisten bedürfen, muss das von Europa bereitgestellte Geld schnell an Ort und Stelle gelangen. Em medicina, trata-se de socorrer determinados indivíduos, cuja existência estaria gravemente comprometida na ausência de intervenção. In der Medizin geht es darum, bestimmten Menschen zu helfen, deren Dasein ohne eine solche Maßnahme schwer beeinträchtigt wäre.
  • assistirNo decurso de 2005, tive a oportunidade de assistir mais de 75% das pessoas que me dirigiram queixas. Im Verlauf des Jahres 2005 konnte ich über 75 % der Menschen helfen, die eine Beschwerde an mich gerichtet hatten. Os outros Estados-Membros só têm o direito de assistir na coordenação do modelo. Andere Mitgliedstaaten haben nur das Recht, bei der Koordinierung dieses Modells zu helfen. Este grupo de peritos assistirá a Comissão na definição de novos passos para o panorama dos meios de comunicação. Diese Gruppe wird der Kommission dabei helfen, weitere Schritte für die Gestaltung der Medienlandschaft auszuarbeiten.
  • adiantar
  • auxiliarTemos de auxiliar o Kosovo e temos de auxiliar a Palestina, sendo que concordamos plenamente com isso. Wir müssen dem Kosovo helfen und wir müssen Palästina helfen, da sind wir mit ihm völlig einer Meinung. Estas contas ambientais podem auxiliar-nos nesse capítulo. Diese Umweltbilanzen können uns dabei helfen. Ele auxiliar-nos-á certamente a aferir os progressos realizados em toda a União. Das wird uns mit Sicherheit helfen, die Fortschritte in der gesamten Union zu verfolgen.
  • conduzirNa realidade, estas medidas poderiam contribuir para promover contactos pessoais e conduzir a uma maior liberdade de expressão no país. Sie könnten dabei helfen, die Kontakte zwischen den Völkern zu fördern und zu besserer Redefreiheit im Land führen. Pode conduzir a resultados efectivos, ajudando os cidadãos a recuperar a esperança no futuro, respeitando-os como são. Ein derartiges Handeln kann spürbare Ergebnisse bringen und den Bürgern helfen, ihre Hoffnung in die Zukunft zurückzugewinnen, wobei wir ihre Identität respektieren. É essa certeza do castigo que poderá ajudar a impedir situações semelhantes no futuro e conduzir à reconciliação após conflitos violentos. Es ist diese Gewissheit, dass eine Bestrafung erfolgt, die dabei helfen kann, ähnliche Handlungen in Zukunft zu verhindern und den Weg zur Versöhnung nach gewaltsamen Auseinandersetzungen zu ebnen.
  • de forma marcial
  • guiar
  • prestar assistênciaA Comissão continuará a prestar assistência a estes países. Die Kommission wird diesen Ländern weiterhin helfen. Podemos ajudar, podemos prestar assistência, podemos oferecer os nossos bons serviços e podemos empenhar-nos profundamente. Wir können helfen, wir können unterstützen, wir können unsere Dienste anbieten, und wir können uns sehr engagieren. Consideramo-la um país amigo, que deve democratizar-se, e ao qual podemos prestar assistência. Wir betrachten dieses Land als befreundetes Land, das sich demokratisieren muss und dem wir helfen können.
  • servirContudo, tal não nos servirá de muito! Aber das wird uns nicht helfen! Creio que, se continuarmos a protestar, a nossa indignação servirá de novo para alguma coisa. Ich glaube, wir sollten weiter protestieren, dann wird unser Protest auch diesmal helfen. Estamos disponíveis para ajudar nesse sentido, pois achamos que essa atitude vai servir os interesses da Europa. Wir sind bereit, dabei zu helfen, weil wir glauben, daß das Europa dienen wird.
  • valerÉ sua tarefa ajudar as indústrias e consumidores nacionais a fazerem valer os seus direitos nos restantes 26 países. Ihre Aufgabe ist es, den nationalen Industrien und den nationalen Konsumenten zu helfen, ihre Rechte in den anderen 26 Ländern durchzusetzen. A maioria dos países da adesão estão conscientes de que têm de valer-se a si próprios, como fez a República Checa. Den meisten Beitrittsländern ist bekannt, dass sie sich selbst helfen müssen, so wie dies auch die Tschechische Republik getan hat. Queremos acções colectivas que ajudem os nossos cidadãos a fazer valer os seus direitos, mas que respeitem as tradições e a cultura da União Europeia. Wir wollen Gruppenklagen, die unseren Bürgerinnen und Bürgern helfen, ihr Recht zu behalten, aber unter Respektierung der Traditionen und der Kultur, die wir in der Europäischen Union haben.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se