tyska-spanska översättning av genau

  • exacto¿Puede especificar el punto exacto? Können Sie die genaue Stelle angeben? O, para ser más exactos, el 25 % del gas que consumimos. Es sind, um genau zu sein, 25 % unseres Gasverbrauchs. Puedo ser flexible por cuanto atañe al año exacto. Ich kann flexibel sein, wenn es um das genaue Jahr geht.
  • precisoCon respecto al IVA, quiero ser preciso. Hinsichtlich der Mehrwertsteuer möchte ich mich genau ausdrücken. Hay que ser precisos cuando nos dirigimos a las autoridades libias. Wenn libysche Behörden angesprochen werden, sollte man schon genau sein. Por eso debemos hacer que haya un control preciso. Aus diesem Grunde müssen wir für genaue Kontrollen sorgen.
  • exactamente¿Cómo se procedería exactamente? Wie steht es denn nun damit genau? ¿Qué es lo que necesitamos exactamente para ello? Was genau benötigen wir dafür? Bueno, nosotros pensamos exactamente lo contrario. Wir glauben jedoch genau das Gegenteil.
  • concretoDemasiado a menudo no hay nada concreto. Also: Genaues erfährt man oft genug nicht. Me pregunto qué problemas concretos vendría a resolver esa medida. Ich frage mich, welches Problem genau damit gelöst wäre. Estamos muy atentos al carácter concreto, señor Ministro. Wir achten sehr genau darauf, wie die Sache konkret aussieht, Herr Minister.
  • bien hecho
  • buenoBueno, nosotros pensamos exactamente lo contrario. Wir glauben jedoch genau das Gegenteil. Bueno, pues que lo hagan, como ha dicho la Sra. Jackson. Genau das könnte passieren, wie Frau Jackson sagte. Al intentar hacer algo bueno, hemos terminado haciendo justo lo contrario. Indem wir versucht haben, Gutes zu tun, haben wir genau das Gegenteil erreicht.
  • certero
  • claroNosotros somos bastante claros en nuestro enfoque. Auf dieser Seite des Parlaments wissen wir genau, wie wir vorgehen wollen. Lo que no está tan claro es la manera precisa de conseguirlo. Weniger deutlich ist, wie genau dies erreicht werden kann. Hoy quiero volver a dejarlo claro. Genau darauf möchte ich auch heute verweisen.
  • correctoÉse es el planteamiento en verdad correcto. Das ist genau der richtige Ansatz. El informe de la señora Gomes se halla en el camino correcto. Frau Gomes liegt mit ihrem Bericht genau richtig. Combinar estas dos cosas es exactamente el enfoque correcto. Das eine mit dem anderen zu kombinieren, ist genau der richtige Weg.
  • de hechoDe hecho, es justo lo contrario. Das genaue Gegenteil ist der Fall. De hecho, ¿cuál es exactamente el problema? Was genau ist denn überhaupt das Problem? De hecho, ha ocurrido más bien lo contrario. In Wahrheit ist es nämlich genau zum Gegenteil gekommen.
  • de verasTurquía solamente debe adherirse si de veras quiere hacerlo y sabe perfectamente qué se le exige. Sie sollte nur dann beitreten, wenn sie das wirklich will, und sie muss sich sehr genau der damit verbundenen Auflagen bewusst sein.
  • desde luegoEsta es desde luego la cuestión que debemos aclarar. Und genau diese Frage müssen wir klären. Desde luego he aplicado escrupulosamente el Reglamento. Selbstverständlich habe ich die Geschäftsordnung peinlich genau eingehalten. Este y no otro es, desde luego, el enfoque que la Unión Europea ha adoptado en los sucesivos referendos. Das ist natürlich genau der Ansatz, den die EU bei aufeinander folgenden Referenden gewählt hat.
  • efectivamenteEste es efectivamente nuestro objetivo dentro de una sociedad del conocimiento. Genau dies ist unser Ziel in einer Wissensgesellschaft. Esa es efectivamente la razón, no hay otra. Genau darin liegt der Grund, und es gibt keinen weiteren.
  • en efectoDebemos en efecto estar muy pendientes de eso. Darauf müssen wir genau achten. En efecto, esa es la esencia del Proceso de Barcelona. Im Grunde geht es im Barcelona-Prozess genau darum. En efecto, el resultado es que las ayudas de la UE son subvenciones indirectas. Genau das widerspricht der erklärten Freihandelsidee.
  • en punto
  • en verdadÉse es el planteamiento en verdad correcto. Das ist genau der richtige Ansatz.
  • eso esY eso es lo que hacen esos sistemas. Genau das machen diese Systeme. Acción, eso es lo que hace falta. Aktion: Das genau ist erforderlich. ¡Eso es precisamente lo que son! Das ist genau das, was sie sind.
  • específicoDeberían establecer esto en términos muy específicos. Das sollten wir ganz genau festschreiben. Todas las medidas tienen un objetivo específico: valorar la dignidad humana. Alle Maßnahmen haben ein genau bestimmtes Ziel: die Wertschätzung der Würde des Menschen. Es acertado que tengamos un informe específico, que es lo que el Sr. van Hulten ha elaborado. Es ist gut für uns, einen Bericht zu haben, der auf den Punkt kommt, denn genau dies ist Herrn Hulten gelungen.
  • justoDe hecho, es justo lo contrario. Das genaue Gegenteil ist der Fall. Pero debemos hacer justo lo contrario. Und trotzdem müssen wir genau das Gegenteil tun. Me parece que es justo al revés. In meinen Augen ist es genau umgekehrt.
  • particularEso es lo que esperamos en particular del Consejo. Genau das ist es, was wir insbesondere vom Rat erwarten. En este caso particular, no veo que se esté generando ningún valor añadido. Genau diesen europäischen Mehrwert sehe ich im konkreten Fall nicht. Ése es precisamente el problema que esta propuesta en particular intenta atajar. Der vorliegende Vorschlag zielt genau auf dieses Problem ab.
  • por supuestoLa solución ideal residiría, por supuesto, en la negociación multilateral de una jerarquía de las normas. Eine solche Lösung ist, wie wir genau wissen, noch nicht in Reichweite. Por supuesto, dicha prohibición debe estar bien definida. Selbstredend muss dieses Verbot genau definiert sein. Por supuesto, seguiré muy de cerca lo que haga. Natürlich werde ich sehr genau verfolgen, was er tut.
  • precisamenteEs aquí precisamente donde veo un problema, precisamente en esta formulación. Hier sehe ich gerade ein Problem, genau in dieser Formulierung. Esto es precisamente lo que no se necesita. Genau das ist nicht erwünscht. Las estadísticas muestran precisamente lo contrario. Die Statistiken belegen genau das Gegenteil.
  • punctilloso
  • sin dudaDebería, sin duda, haber sido al contrario. Es hätte genau andersherum sein müssen. Sea cual sea el motivo exacto, se trata, sin duda alguna, de un total y absoluto escándalo. Was immer auch der genaue Grund sein mag, das ist selbstverständlich ein regelrechter Skandal. Coincido plenamente con sus comentarios y, sin duda, con las palabras del Ministro. Ich stimme ihr vollkommen zu, und genau dies ist auch die Meinung des Ministers.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se