franska-italienska översättning av à savoir

  • cioèIl consumatore, cioè noi, i cittadini, decide che cosa comperare da quali ditte e da quali regioni. Le consommateur, à savoir nous, les citoyens, choisit les articles qu'il souhaite acheter et qui sont produits par telle ou telle firme dans telle ou telle région. Primo punto: la BEI è una public policy driven bank, cioè una banca pubblica ad indirizzo politico. Premier point : la BEI est une public policy driven bank, à savoir une banque publique à orientation politique. Come vedono la specie attualmente dominante, cioè noi? Comment voient-ils l'espèce dominante - à savoir nous ?
  • cioè a dire
  • ossia– Signor Presidente, vorrei proporre una formulazione alternativa, ossia: - Monsieur le Président, je propose une autre formulation, à savoir: Oggi parleremo d'altro, ossia di politica per l'occupazione. Nous parlons aujourd'hui d'autre chose, à savoir de la politique de l'emploi. Il paese dipende pesantemente da un unico gruppo di prodotti, ossia le scarpe. Le Viêt Nam dépend essentiellement d'une seule catégorie de produits, à savoir les chaussures.
  • ovveroSi tratta di un settore fondamentale, ovvero di statistiche. Il s'agit d'un domaine clé, à savoir les statistiques. Dobbiamo fidarci degli strumenti di mercato, ovvero della liquidità. Nous devons nous fier aux instruments du marché, à savoir les liquidités. Permettetemi di passare ad un altro argomento, ovvero alla risoluzione. Permettez-moi d'aborder maintenant une autre question, à savoir celle de la résolution.
  • ovverosiaIl 100° anniversario di quell'evento cade nello stesso anno della designazione, ovverosia nel 2014. Le 100e anniversaire de cet événement tombera précisément l'année en question, à savoir en 2014. Riguarda i diritti fondamentali, l'essenza stessa dei nostri valori, ovverosia il diritto alla vita. Elle concerne les droits fondamentaux, le socle même de nos valeurs, à savoir le droit à la vie. Le regole attualmente vigenti sono improntate all'armonizzazione minima, ovverosia è condiviso un livello comune minimo al di sotto del quale nessun paese può scendere. Les règles en vigueur aujourd'hui sont l'harmonisation minimum, à savoir un niveau minimum commun en dessous duquel aucun pays ne peut aller.
  • vale a direQui discutiamo di un metodo, vale a dire dell'etichettatura. Nous abordons ici une des pistes à suivre, à savoir le label. Madrid è un cliente difficile per quanto riguarda questo dossier, vale a dire quello regionale. Madrid est un client difficile dans ce dossier, à savoir le dossier régional. Questo mi porta al secondo punto, vale a dire il processo. Ceci m'amène au second sujet, à savoir le processus.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se