franska-portugisiska översättning av mettre la charrue avant les bœufs

  • colocar o carro à frente dos boisIsso, Senhora Comissária, é colocar o carro à frente dos bois. Madame la Commissaire, voilà qui est mettre la charrue avant les bœufs. Votar já sobre a liberalização, sem primeiro regular devidamente este aspecto, é colocar o carro à frente dos bois, e isto não irá funcionar. Voter sur la libéralisation à ce stade, sans commencer par prendre des mesures dans ce domaine, revient à mettre la charrue avant les bœufs. C'est voué à l'échec.
  • pôr o carro à frente dos boisÉ, portanto, inadmissível pôr o carro à frente dos bois. Il est donc inacceptable de mettre la charrue avant les bœufs. Parece-me que se está a pôr o carro à frente dos bois, como se costuma dizer. Pour moi, c'est mettre la charrue avant les bœufs, comme on dit. Fazê-lo é, quanto a mim, pôr o carro à frente dos bois. Selon moi, avoir ce type de raisonnement, c’est mettre la charrue avant les bœufs.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se