portugisiska-franska översättning av pôr o carro à frente dos bois
- mettre la charrue avant les bœufsIl est donc inacceptable de mettre la charrue avant les bœufs. É, portanto, inadmissível pôr o carro à frente dos bois. Pour moi, c'est mettre la charrue avant les bœufs, comme on dit. Parece-me que se está a pôr o carro à frente dos bois, como se costuma dizer. Selon moi, avoir ce type de raisonnement, c’est mettre la charrue avant les bœufs. Fazê-lo é, quanto a mim, pôr o carro à frente dos bois.
Populära sökningar
De största ordböckerna