portugisiska-tyska översättning av ficar

  • bleiben
    Wir können jedoch nicht dabei stehen bleiben. No entanto, não podemos ficar-nos por aqui. Ich habe keine Zeit und kann nicht bleiben. Não tenho tempo e não posso ficar. Wird es bei dieser Feststellung bleiben? Vamos ficar-nos por esta constatação?
  • werden
    Das muss ganz klar gesagt werden. Isto tem de ficar muito claro. Es wird völlig unsichtbar werden! Vai ficar totalmente invisível! Dafür soll per Gesetz Vorsorge getroffen werden. Isso deve ficar acautelado por lei.
  • sich aufhalten
  • zurückbleibenAber ich glaube, dahinter zurückbleiben können wir nicht. Mas creio que não podemos ficar aquém disso. Hinter diesen Mindestanforderungen können wir nicht zurückbleiben. Não podemos ficar abaixo destas exigências mínimas. Bosnien und Herzegowina darf einfach nicht zurückbleiben. A Bósnia-Herzegovina não pode simplesmente permitir-se a ficar para trás.
  • ausharren
  • fallen
    Alle anderen Projekte müssen wieder in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen. Todos os outros projectos deveriam ficar a cargo dos Estados-Membros. Wir können nicht weiter untätig warten und hilflos zusehen, wie noch mehr Menschen dem Hunger zum Opfer fallen. Não podemos ficar à espera, vendo, impotentes, como a fome mata mais vítimas. Die eigenen Studien weisen aus: Wir fallen zurück, was Forschung und Entwicklung betrifft. Como os nossos próprios estudos têm demonstrado, estamos a ficar para trás em termos de investigação e de desenvolvimento.
  • herumlungern
  • herumtrödeln
  • liegen
    Warum sollten wir nicht zügig und schonungslos erfahren, wo die sensiblen Punkte in der Verausgabung der Mittel liegen? Por que razão não haveremos de ficar a saber, rápida e objectivamente, onde estão os pontos sensíveis na utilização das dotações? Wenn wir nichts an dieser Situation ändern, dann wird unsere Zukunft in fremden Händen liegen. O nosso futuro ficará, por conseguinte, nas mãos de terceiros, se não alterarmos a situação. Die Diplomatie wird in den Händen eines Hohen Repräsentanten liegen, eines echten Außenministers. A diplomacia ficará nas mãos de um Alto Representante, um verdadeiro ministro dos Negócios Estrangeiros.
  • nachklingen
  • seinder
    Aber muß man darüber wirklich erstaunt sein? Deveremos ficar verdadeiramente surpreendidos com isso?Das darf nicht nur ein Schlagwort sein. Esse princípio não deve ficar só no papel. Das darf uns nicht gleichgültig sein! Não podemos ficar indiferentes a isso!
  • sich herumdrücken
  • sich Zeit lassen
  • stehen
    Wir können jedoch nicht dabei stehen bleiben. No entanto, não podemos ficar-nos por aqui. Dennoch darf unsere Arbeit hier nicht stehen bleiben. O nosso trabalho não pode, todavia, ficar por aqui. Europa darf also nicht stehen bleiben, denn wenn es stehen bleibt, läuft es Gefahr zurückzubleiben. Ora bem, a Europa não pode ficar parada: se ficar parada, corre o risco de regredir.
  • trödeln
  • übrigbleibenUnd ich möchte, daß für uns von dieser Geschichte nicht nur der Methuen-Vertrag übrigbleibt, sondern daß nunmehr auch der Portwein übrigbleiben kann. E eu queria que dessa História não nos ficasse apenas o Tratado de Methuen, mas que pudesse também ficar, já agora, o Vinho do Porto.
  • verweilen
  • verzögern
  • Zeit brauchen

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se