svenska-tyska översättning av kunna

  • können
    Anders wird die GAP nicht bewahrt werden können. I motsatt fall kommer den inte längre att kunna försvaras.Wir können eine Lösung finden, die allen Beteiligten zugute kommt. Det skulle kunna bli en situation som båda parter vinner på.Warum sollte dies keine EU-Rechtsvorschrift werden können? Varför skulle inte detta kunna göras till lagstiftning inom EU?
  • dürfenDiese Verbrechen dürfen nicht ungestraft begangen werden. Man bör inte kunna begå sådana brott ostraffat.Sie sollten nicht mit Mord davonkommen dürfen. De ska inte kunna komma undan med mord.Wir dürfen ihnen nicht nachgeben, sondern müssen verantwortungsvoll handeln. Låt oss kunna stå emot dem och uppträda ansvarsfullt.
  • in der Lage seinDie Folgekommission wird dazu wiederum nicht in der Lage sein. Det kommer dess efterträdare inte att kunna göra.Wer wird in der Lage sein, solche Dienste anzubieten? Vem kommer att kunna erbjuda sådana tjänster?Sie müssen in der Lage sein, ihre Mission zu erfüllen. De måste kunna sköta sitt ansvarsområde.
  • mögen
    Die EBWE ist nicht, wie einige glauben mögen, die Botschafterin des Ultraliberalismus. EBRD är inte ultraliberalismens ambassadör, vilket somliga skulle kunna tro.Keine bilaterale Vereinbarung, wie viele es auch sein mögen, hätte die gleichen umfassenden Wirkungen und Vorzüge. Bilaterala avtal, oavsett antal, skulle aldrig kunna ge samma omfattande effekter eller förmåner.Auch die besten Ideen können ohne ausreichende Finanzierung nicht umgesetzt werden, auch wenn sie noch so wünschenswert sein mögen. Inte ens de bästa idéerna, hur önskvärda de än må vara, kommer att kunna förverkligas om det inte finns tillräckliga ekonomiska resurser.
  • sich auskennen in
  • VermögendasWenn unsere Mitgliedstaaten die Gemeinschaftsfonds nicht richtig in Anspruch zu nehmen vermögen, wie sollen dann die neuen Mitglieder dazu in der Lage sein? Om våra medlemsstater inte kan klara av våra fonder, hur skall de nya medlemmarna då kunna det?Aber ich betone, in diesen Ländern besteht das Problem nicht nur darin, Rechtsvorschriften zu haben, sondern vor allem in dem Vermögen, sie zur Anwendung zu bringen. Men jag trycker på att i dessa länder består inte problemet endast i att få en lagstiftning, det handlar framför allt om att kunna tillämpa den.Es könnte auch die Mitgliedstaaten zu einer stärkeren Besteuerung von Großvermögen auffordern, um damit wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung sozialer Ausgrenzung zu finanzieren. Det skulle även kunna sporra medlemsstaterna att hårdare beskatta de stora förmögenheterna för att finansiera effektiva åtgärder för att bekämpa utslagning.
  • vermögenWenn unsere Mitgliedstaaten die Gemeinschaftsfonds nicht richtig in Anspruch zu nehmen vermögen, wie sollen dann die neuen Mitglieder dazu in der Lage sein? Om våra medlemsstater inte kan klara av våra fonder, hur skall de nya medlemmarna då kunna det?Aber ich betone, in diesen Ländern besteht das Problem nicht nur darin, Rechtsvorschriften zu haben, sondern vor allem in dem Vermögen, sie zur Anwendung zu bringen. Men jag trycker på att i dessa länder består inte problemet endast i att få en lagstiftning, det handlar framför allt om att kunna tillämpa den.Es könnte auch die Mitgliedstaaten zu einer stärkeren Besteuerung von Großvermögen auffordern, um damit wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung sozialer Ausgrenzung zu finanzieren. Det skulle även kunna sporra medlemsstaterna att hårdare beskatta de stora förmögenheterna för att finansiera effektiva åtgärder för att bekämpa utslagning.

Exempel

  • Jag kunde få plats i den lådan när jag var yngre.
  • Jag kan alla de europeiska huvudstäderna.
  • Det kan vara så.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se