tjeckiska-tyska översättning av rozhodování

  • BeschlussfassungdieDas merken Sie sich für die Beschlussfassung morgen! Mějte to na paměti při zítřejším rozhodování! In 68 Fällen ersetzt er das Recht des Vetos eines Mitgliedstaates durch die mehrheitliche Beschlussfassung. V 68 případech nahrazuje právo veta členských států majoritním rozhodováním. Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union. Rychlé rozhodování je nezbytnou podmínkou účinného fungování Unie.
  • EntscheidungdieWurde bei der Entscheidung überhaupt an ihr Leben gedacht? Přihlíželo se při rozhodování vůbec k jejich životům? Verfasser. - Herr Präsident! Dies ist in der Tat ein Thema, das eine Entscheidung verlangt. autor. - Pane předsedají, toto je skutečně téma k rozhodování. Nein, die Entscheidung in diesen Dingen fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten. Nikoli, rozhodování v těchto věcech náleží členským státům.
  • EntscheidungsfindungdieDarum sollten die Roma an jeder Entscheidungsfindung beteiligt sein. Romové by se proto měli účastnit každého rozhodování. Alle Mitgliedstaaten müssen gleichberechtigt an der Entscheidungsfindung beteiligt sein. Všechny členské státy se musí podílet na rozhodování stejnou měrou. Subsidiarität bedeutet, zu entscheiden, welche Ebene der Entscheidungsfindung die beste ist. Subsidiarita znamená rozhodnout, jaká úroveň rozhodování je nejlepší.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se