tyska-franska översättning av kommen

  • venir
    La solution peut-elle venir de Bruxelles? Kann die Lösung aus Brüssel kommen? Je me suis longtemps demandé si j'allais venir cette semaine. Ich habe mir lange überlegt, ob ich in dieser Woche kommen soll. Très bien, mais pourquoi doivent-ils tous venir en Europe? Na schön, aber warum müssen sie alle nach Europa kommen?
  • jouir
    Nous avons le devoir moral de nous assurer que chacun puisse jouir de ces droits. Wir haben die moralische Pflicht, dafür zu sorgen, dass alle in den Genuss dieser Rechte kommen. Troisièmement, nous pouvons jouir des privilèges de la libre circulation des personnes. Drittens, wir kommen in den Vorzug des Privilegs der Freizügigkeit für Personen. Toute personne devrait jouir de l’égalité sociale, économique et culturelle. Alle Menschen sollten in den Genuss einer vollen sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Gleichbehandlung kommen.
  • arriver
    Je sais que 2018 va finir par arriver. Ich weiß, dass 2018 kommen wird. Soit, mais quand arrivera-t-elle ? Ja, wann soll sie dann kommen? La CIG doit arriver à une conclusion. Die Regierungskonferenz muss zu einem Abschluss kommen.
  • à vous
  • aller
    Permettez-moi d'aller droit au but. Lassen Sie mich direkt zum Thema kommen. Espérons que les choses vont aller de l'avant. Hoffentlich kommen die Dinge voran. Nous n'aurions jamais dû laisser la situation aller si loin. So weit hätten wir es niemals kommen lassen dürfen.
  • arrivée
    Au contraire, cela encouragerait l'arrivée de nouveaux migrants. Ganz im Gegenteil, damit würde das Kommen weiterer Neuzuwanderer gefördert.
  • balancer la purée
  • éjaculer
  • juter
  • provenir
    Deux tiers de ces fonds devraient provenir du secteur privé. Zwei Drittel dieser Mittel sollten aus der Privatwirtschaft kommen. Ce financement ne peut toutefois provenir exclusivement des institutions européennes. Diese Unterstützung kann jedoch nicht allein von den EU-Institutionen kommen. Ces encouragements doivent provenir des autorités les plus hautes. Diese Anreize müssen von den hohen Behörden kommen.
  • terminéDès qu'elle aura terminé, elle nous rejoindra. Sobald die Konferenz zu Ende ist, wird sie zu uns kommen. L'heure des questions à Mme Cresson est terminée. Ich danke Ihnen für Ihr Kommen und Ihre Mitarbeit.
  • venir deLa solution peut-elle venir de Bruxelles? Kann die Lösung aus Brüssel kommen? L'initiative doit venir de l'industrie. Die Norm muß von der Industrie kommen.
  • venueSont ensuite venues les nombreuses propositions dont aucune, hélas! ne semble s’être vraiment concrétisée sur le plan juridique. Und dann kommen die vielen Vorschläge, die dann leider nicht so ganz Gesetzeskraft gefunden haben.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se