danska-italienska översättning av fornavn
- nomeVorrei che, in futuro, dopo il cognome figurasse anche il nome di battesimo corretto. Jeg vil sætte pris på, at det rigtige fornavn i fremtiden sættes efter familienavnet. DAPHNE è un bel nome per il programma europeo che mira a combattere la violenza nei confronti delle donne e dei bambini. Daphne, et smukt fornavn til det europæiske program om bekæmpelse af vold mod kvinder og børn. 8. Tuttavia, la parte conclusiva dell'emendamento, che impone l'indicazione del nome per esteso anziché ammettere l'uso delle iniziali, è inutilmente rigida. Men den sidste del af ændringsforslag nr. 8, hvori der kræves det fulde fornavn i stedet for muligheden for at anvende initialer, udgør en unødvendig manglende fleksibilitet.
- nome di battesimoVorrei che, in futuro, dopo il cognome figurasse anche il nome di battesimo corretto. Jeg vil sætte pris på, at det rigtige fornavn i fremtiden sættes efter familienavnet. Mi congratulo pertanto con la mia gentile omonima, che definisco così in quanto abbiamo lo stesso nome di battesimo. Ordet »namna« findes ikke i det svenske sprog, men jeg har konstrueret det til lejligheden, fordi vi har samme fornavn.
- nome proprio
Populära sökningar
De största ordböckerna